Translate.vc / francés → ruso / Goran
Goran traducir ruso
130 traducción paralela
- Passerelle à Capitaine Picard. - J'écoute. L'Etat-major nous demande à Goran.
Капитан Пикард, команда желает знать расчётное время прибытия в систему Горен?
On s'arrêtera en Zone 4-4-1 sur la route de Goran.
Сектор 4-4-1 находится как раз по дороге на систему Горен.
J'ordonne votre départ à Goran. J'ordonne que vous libériez les Son'a.
Вы отправитесь дальше на систему Горен и отпустите офицеров Сон'а.
Goran.
Я Горан.
C'est toi le magicien, Goran.
Ты же волшебник, Горан.
Goran te cherche!
Карас! .. Горан ищет тебя!
Le Révérend Artemus Goran et ses disciples...
преподобный Артемус Горан скандально известный проповедник и его последователи снова попали в новости.
Je suis Joel Goran.
Джоэль Горан.
Je suis Joel Goran.
Я Джоэль Горан.
Goran, 5 épi
Горан, 5 эпинефрина.
Dr Goran?
Доктор Горан?
Madame Bird, je suis le docteur Goran.
Миссис Бёрд. Я доктор Горан.
Dr Goran
Доктор Горан.
Quoi qu'il en soit, Stacey, voici, uh, le Dr Goran.
Ладно, Стейси, это доктор Горан.
Toujours blessée par ta rupture avec Goran?
Всё ещё страдаешь от разрыва с Гораном?
- Dr Goran?
- Доктор Горан?
Ça n'a pas plu à Göran non plus.
- И Йорану не понравипщь это.
Ecoute-moi bien, Göran est mon ami et tu es sa femme.
- А теперь, пошушаи меня! Йоран мои друг, а ты его жена.
Göran est mon ami.
Забудь это - Йоран мои друг!
Je n'ai jamais couché qu'avec Göran.
Я никогда не быпа с кем-нибудь кроме Йорана.
- Tu es vraiment cynique, Göran.
- Ты напоящии циник. - Может быть.
- Göran dort dans la cuisine.
- Йоран за ( нуп на кухне.
Tu as tué Göran.
Ты убип Йорана.
Göran!
Йоран!
- A Goran?
- Система Горен?
Göran...
- Йоран!
Göran a dit qu'il t'emmènera.
Йоран будет тебя отвозить.
Tu as perdu la tête, Göran?
Йоран, у тебя мозги вообще-то на месте?
Je vais un peu parler avec Göran et les autres. Et après, je reviens.
Я пойду посижу ещё немножко с Йораном и другими и потом сразу приду к тебе...
Tu penses à Göran?
Ты за Йорана волнуешься?
- Bonne nuit, Göran.
- Спокойной ночи, Йоран!
Göran m'attend.
- Я должна вернутся к Йорану.
Quand je suis à la poste avec Göran, tout le monde me regarde.
Сходи с Йораном на почту, там многие себе высматривают! - Тогда тебя тоже кто-то захочет...
Göran, n'en fais pas un drame!
Успокойся, Йоран, это просто чуть-чуть мяса.
T'es fou, Göran!
Йоран, ты что, сдурел?
Tu viens aider Göran à mettre la table?
- Ты можешь помочь Горану накрыть на стол?
- Que se passe-t-il, Göran? - Tu me détruis.
Ты сжигаешь мне душу!
Je la laisse entrer ou quoi? Non, Göran!
Что случилось?
Göran! Viens jouer!
Йоран, ты - за нас!
Göran, c'est eux qui ont marqué!
- Что это значит?
- Bonjour, Göran!
- Привет, Йоран.
Merci, Göran. Ça fait plaisir.
- Спасибо, Йоран, я рад это слышать.
Göran!
Йоран, Йоран.
Göran, comment ça va?
Йоран, как ты?
Adieu, Göran. Merci...
Прощай, Йоран.
- Göran Skoogh.
- Ян. - Горан. Горан Скуг.
- Göran Skoogh...
- Горан Скуг.
"Sven et Göran Skoogh sont par la présente libérés de toute obligation concernant le placement de Patrik Eriksson."
Данным постановлением Горан и Свен Скуг освобождаются от контракта на усыновление Патрика Эрикссона.
Göran...
Горан! Да?
Bonjour, Göran.
- Привет, Горан! Расслабляешься?
Pardon, Dr Goran, Je peux vous poser une question?
Извините, доктор Горан.