Translate.vc / francés → ruso / Gotten
Gotten traducir ruso
27 traducción paralela
Kroutchev s'est mis dans un beau pétrin.
"Хрущев загнал себя в чертовски затруднительное положение." "Khrushchev's gotten himself in a hell of a fix."
Vous n'avez pas à les lire.
"Gotten himmel"! Мне придется снофа деляйть семейные комедии!
Mama's boy... mama s boy has gotten spoilt.
Испорчен... Маменькин сынок.
Mama's boy has gotten spoilt.
Испорчен маменькин сынок.
Tu aurais dû prévoir un contrat de mariage.
You should have gotten aprenup.
Let me get over you the way you ve gotten over me Set me free, why don t you, baby?
Позволь мне забыть тебя, как ты забыл меня, малыш, почему ты не можешь отпустить меня?
Le FBI devient plutôt rusé.
FBI's gotten pretty slick.
- La vérité c'est que je n'ai pas encore ton cadeau.
I haven't even gotten you a gift yet.
Je sortais tout juste d'une relation, Tu sortais juste d'une relation, Je venais juste d'arrêter la caféïne.
I'd just gotten out of a relationship, you'd just gotten out of a relationship, and I'd just gotten off caffeine.
C'est ça... il n'est jamais passé à autre chose.
That's right... he's never gotten over you.
Je me suis remis au jardinage.
I've recently gotten back into gardening.
Ça s'est bien amélioré depuis.
We've gotten a lot better since then.
Ou la CIA lui a déjà mis la main dessus, il est en détention ou mort.
Or the CIA's already gotten to him, he's in custody or dead.
Ils ont déjà du sortir Simone.
They may have gotten Simone out already.
Qu'est-ce qui te prend?
Randall, what's gotten into you?
♪ And I still haven t gotten ♪
* Жизнь – конфетка, а солнце – шар из масла. *
Si tu n'avais pas eu la dance,
Look, if you hadn't gotten the lap dance,
Something's gotten hold of my heart
Что-то будоражит мне сердце
Something's gotten into my life
Что-то ворвалось в мою жизнь
Si nous avions réussi à avoir les bombes...
If we had gotten the bombs, then...
C'est tiré par les cheveux, mais tu as dit que Violet a demandé si Thompson avait fait les courses?
Ok, so, this is a little bit of a long shot, but you said Violet asked if Thompson had gotten the groceries yet?
Mama's boy... mama s boy has gotten spoilt.
Испорчен маменькин сынок.
Mama's boy has gotten spoilt. Your son rides the bride s palanquin.
Твоего сына уносят в паланкине невесты.
Let me get over you the way you ve gotten over me
Спасибо, мисс Пиллсбури.