Translate.vc / francés → ruso / Graceland
Graceland traducir ruso
86 traducción paralela
Les braves gens de Graceland te les rendront, avec les intérêts.
Я уверен, что ребята в Грейсленде заплатят тебе. И с процентами.
Je suis choqué de ne pas vous savoir à Graceland.
Я страшно удивлен, что вы не в Грейсленде в это время года.
Rien qui ne puisse être guéri par un retour à Graceland.
Нет ничего такого, чего бы не вылечила ночная поездка в Грейсленд.
Venez à Graceland un de ces quatre.
Заезжайте в Грейсленд как-нибудь на днях.
Memphis, Graceland, le Tennessee... Abruti.
- [Том] Ты что-то напутал, приятель.
Graceland est à Memphis et Memphis est dans le Tennessee.
Мемфис находится в Штате Теннесси.
Tu le serais aussi, M. Je-vais-l-Memphis-Graceland-Tennessee, si tu vivais dans un bled où le seul truc l faire, c'est du rodéo de pare-chocs.
Ты бы тоже много пил, если бы жил в Теннисе. Здесь больше некуда деться, и нечем заняться... каждую ночь своей грёбаной жизни.
Pas la peine de compter vous faire la visite de Graceland, il faut se concentrer sur la mission.
Даже не надейтесь, что посетите Грейсленд сегодня, У нас есть миссия.
Première arrestation en 1975, pris à saccager les grilles de Graceland.
Первый арест в 1975 за вандализм над воротами Грейсленда.
Je pense que c'est au moins à 5000 kilomètres de Graceland, alors... je veux prendre cet enfoiré, avant qu'il ne passe la frontière du Canada.
Я думаю здесь минимум 3,000 миль до Грейсленда. Я хочу поймать этих задний, до того как они уплывут в Канаду.
Bienvenue à Graceland.
Добро пожаловать в Грэйсленд.
Vous êtes allés à Graceland?
- Вы уже были в Грэйслэнд? - Нет.
Papa, on peut aller à Graceland?
Пап, мы можем поехать в Грэйслэнд?
Mais dans 100 ans, on visitera toujours Graceland.
Через сто лет' Да, ну!
Ca doit ressembler à la salle des disques d'or d'Elvis à Graceland.
Знаешь, как это должно выглядеть? Как комната золотых рекордов Элвиса в Грейсленде.
- J'ai toujours voulu voir Graceland.
Я хочу побывать в доме-музее Элвиса Пресли.
Ils parlaient d'aller à Graceland tous les deux.
Они собирались вместе поехать в Грейсленд.
Alors, Dylan, tu t'amuses à Graceland?
Ну как, Дилан, нравится Грэйсленд?
T'aurais un snack sur Madison ou tu serais guide à Graceland?
Работал бы в закусочной на колёсах у Медисона или проводил бы экскурсии по Грейслэнду.
- Oui, j'adore Graceland.
- Graceland очень люблю.
Après deux mois, cet indice prouverait que Stefan vit à Graceland.
После почти двух месяцев, это может показать нам, что Стэфан жив и здоров и живет В Грэйслэнде.
Tu es allée à Graceland?
Ты бывала в Грейсленде?
Par rapport à quoi, à l'aile ouest de Graceland *? ( * résidence d'Elvis Presley )
Ну хоть в не западном крыле Грейсленда.
C'est mon Graceland ici!
Вот моя земля обетованная.
Tu comprendras très vite qu'il n'y a aucun secret à Graceland.
Ты очень скоро поймешь, что в Грейсленде нет тайн.
Les questions, c'est ce qui peut détruire Graceland.
Вопросы - это то, что может погубить Грейсленд.
Si on sort notre badge à chaque crime qu'on voit, Graceland sera grillé en une semaine. Hey, mec.
Если мы будем вытаскивать наш значок при каждом преступлении, которое мы видим, то Грейсленд закроют через неделю.
Es-tu déçu de ton affectation à Graceland?
Ты разочарован своим заданием в Грейсленде?
Tu es à Graceland dans la durée.
Ты в Грейсленде на время.
Tu nous aides avec Briggs, et tu obtiens par toi-même ton ticket pour partir de Graceland et revenir à Washington D.C.
Ты помогаешь нам с Бриггсом, и получаешь свой билет из Грейсленда назад в Вашингтон.
Précédemment dans Graceland...
Ранее в Грейсленде...
C'est pas Graceland sans toi.
Это не Грейсленд без тебя.
La DEA me vire de Graceland.
УБН выгоняет меня из Грейсленда.
S'ils l'avaient retrouvé avant que Paige le trouve, Graceland serait terminé.
Если бы они вернули его до того, как Пейдж нашла его, с Грейсленд было бы покончено.
Maintenant ce que j'ai fait à Lauren, je le referais encore une fois si ça permet de protéger Graceland.
То, что я сделал с Лорен, я снова сделаю это, если это значит защитить Грейсленд.
Je comprends, mais tu ne peux pas retourner à Graceland.
Я это понял, но ты не можешь вернуться в Грейсленд.
Tu sors d'ici, et tu peux oublier Graceland.
Если ты выйдешь отсюда, то можешь забыть о Грейсленд.
Katie est ma première couverture à Graceland.
Кэти - мое первое прикрытие в Грейслэнде.
"Pas d'amour à Graceland".
"Никакой любви в Грейсленд"
Dans un endroit comme Graceland, parfois il est bon de garder des secrets.
В таком месте, как Грейсленд, иногда полезно хранить секреты.
Graceland n'est pas la première maison de ce genre.
Грейсленд - не первый дом в своем роде.
Il a débuté dans une maison comme Graceland il y a cinq ans.
Он основал дом, подобный Грейсленду пять лет назад.
Et c'est le Graceland dans lequel tu vis.
И это Грейсленд, в котором ты сейчас живешь.
On ment tous pour notre boulot, mais... vous les gars, vous pouvez... être à Graceland vous détendre et être vous-mêmes.
Мы все лжем из-за работы, но... вы, ребята, можете... вы можете прийти в Грейсленд, расслабиться, быть собой.
Parce que j'ai été placé à Graceland pour enquêter sur Briggs.
Потому что меня отправили в Грейсленд, чтобы расследовать Бриггса.
Graceland est sacré, point.
Грейсленд священен. Точка.
C'est ce qu'est Graceland.
Грейсленд именно для этого.
Graceland n'est pas comme ça pour moi.
Ну, Грейсленд не оказывает на меня такого действия.
J'ai été placé à Graceland pour enquêter sur Briggs.
Меня отправили в Грейсленд, чтобы расследовать Бриггса.
Date d'achat de Graceland?
В каком году Элвис купил Грейсленд?
Pourquoi ils l'appellent Graceland?
Эй, почему они называют его "Грейсленд"?