Translate.vc / francés → ruso / Granite
Granite traducir ruso
61 traducción paralela
Hier soir, vers 19h30, une voiture a heurté une mère et sa fille à l'angle de Granite Boulevard et Sawyer Street.
Прошлым вечером, около 7 : 30, машина сбила женщину и девочку когда они пересекали бульвар Гранта и улицу Сайер.
Le numéro est Granite-0-3-8-6.
Номер : Грэнит 03-86.
Granite-0-3-8-6.
Запомни : Грэнит 03-86.
Mon numéro de téléphone est Granite 1466.
Телефонный номер : Грэнэт, 1466.
Granite 1466.
Грэнэт, 1466.
"Terminé" avec Granite 1466, ou encore "occupé"?
Вы закончили с Грэнэт 1466? Или до сих пор идут гудки "занято"?
Granite 1466...
Грэнэт, 1466...
Granite... 1466?
Грэнэт... 1466?
Tu devrais voir combien de granite ça va demander.
Надо найти гранит для этого.
A 10 : 37, heure du Pacifique, l'agence de gestion d'urgence fédérale a envoyé une équipe d'élite à Granite Pass, Oregon, 273 habitants, où un virus... mortel, hautement contagieux, et non identifié, a été libéré.
В 10 : 37 утра федеральное экстренное управление послала оперативную группу в "Гранитный корридор" в Оригоне с популяцией в 273 человека, где была смертельная вспышка заразительного и пока неизвестного нам вируса.
Ce que nous savons, c'est que si vous aviez dormi à Granite Pass la nuit dernière, il y a de fortes chances pour que vous remplissiez un sac mortuaire ce matin.
Неизвестно. Всё, что мы знаем, если вы уснули в "Гранитном корридоре" вчера ночью, все шансы, что сегодня утром вы бы поселились в трупном мешке.
Et maintenant, elle est l'unique habitante de Granite Pass, dans l'Oregon, qui n'a pas pu être répertoriée.
И теперь она единственный житель "Гранитного корридора" в Оригоне, которую не удаётся найти.
Les lésions, ici, derrière la tête ont été provoquées par un objet contondant de forme cubique composé de granite. Bien.
Окей.
Même s'il avait été enfoui sous du granite, nous aurions dû le détecter. Nous n'avons rien trouvé.
Даже если он захоронен под скальными породами, мы смогли бы обнаружить его.
Abu Rawash, Dunn est tombé sur un indice quand il a repéré un bloque de granite possédant une profonde entaille.
Абу Раваш, Данн наткнулся на a подсказку, когда он определил гранит содержащий глубокий надрез.
Si les égyptiens antiques ne possédaient pas de diamants, comment ces précises rainures ont-elles été découpées sur le foret de granite?
Если у древних Египтян не было алмазов, как были нарезаны точные бороздки на гранитных кернах?
L'expert Machiniste Chris Dunn a tenté de répondre à cette question en créant son propre foret en granite à l'aide des outils et des techniques connus des égyptiens antiques.
Эксперт механик Крис Данн попытается ответить на этот вопрос, сделав своё собственное отверстие в граните, используя инструменты и методы заведомо известные древним Египтянам.
appareils suédois, Comptoir en granite, placard en cerisier avec finition acajou.
Встроенная кухонная техника высшего класса, гранитные столешницы, шкафы из вишневого дерева с отделкой из красного дерева.
C'est du granite, je crois. Avec des éclats de marbre. Le genre...
И с такими мелкими вкраплениями мрамора... типа такие искорки...
Westcroft : rouge granite, vert boisé et taupe hudson, qui ont été arrêtées en 1983.
Красный гранит, Зеленый лес и Гудзонский темно-серый, которые перестали выпускать в 1983.
Un plan de travail en granite, appareils à basse énergie...
. Гранитные весы, приборы, работающие на энергии солнца.
C'est du granite, ou quelquechose...
Сделан из гранита или чего-то подобного...
C'est toi qui a fait ces comptoirs en granite?
- Ты установил те гранитные столешницы?
Regarder fixement un bloc de granite?
Смотреть на кусок гранита?
Tu sais, la plupart de ces vieilles banques sont faites de granite ou de calcaire pour leur longévité.
Большинство старых банков сделаны из гранита или известняка.
♪ Walls of granite
♪ Гранитные стены
Le gouverneur Romney a entamé un marathon de trois jours dans l'Etat du Granite ici au Rec Center à Keene, New Hampshire où les questions ont fusé sur le plan santé de M. Romney.. Je ne suis pas du tout dans le cadre, c'est ça?
Губернатор Ромни начал 36-часовое турне в поддержку своей компании через Гранитный штат, здесь в Рэк центре в городке Кин, Нью-Гэмпшир, где вопросы начиная с точки зрения мистера Ромни на здравоохранение... и то что камера направлена вовсе не на моё лицо, верно?
Le gouverneur Romney continue sa campagne à plein régime dans l'état de granite par une réunion avec des anciens combattants...
Правитель Ромнея продолжил плавание с компанией через гранит государства на ратуше на событие в VFW зал...
A travers du granite solide.
Сквозь цельный гранит.
Barnett a commandé la pierre tombale chez Jessop Granite Works la semaine dernière.
Барнетт заказал камень от Джессопа Грэнайта Уоркса на прошлой неделе.
Quand il écrasera la nappe phréatique et aplatira le granite.
Ок? Мое здание изменит уровень грунтовых вод и сожмет гранит..
Je vois que tu as pris le granite avec la finition mat.
Я вижу, вы остановили свой выбор на граните с матовым покрытием.
Je suis enchanté d'être de retour dans le pays du granite. ( New Hampshire )
Я счастлив вернуться в Гранитный Штат
C'est du granite?
- Это гранит? - Угу.
La Sierra est faite en granite, M. Durant.
Сьерра состоит из гранита, м-р Дюрант.
Granite 1466?
Грэнэт, 1466?
Extra-fin, semi-extra-fin ou opaque? Granité!
Прозрачное, полупрозрачное, или непрозрачное?
Est-ce que je dis : "Dis donc, Jay, tu veux un granité?"
Я что, предлагаю тебе фастфуд?
La guerre du granité a commencé.
Нам срочно надо что-то придумать, Финн.
C'est pour ça qu'il s'est pris un granité.
Были. Пока нас не занесло в хор.
Si tu nous choisis, tu vas te prendre un granité par jour.
Выбрав нас, ты рискуешь, каждый день получать коктейлем в лицо.
On s'est aimés au premier granité.
Это была любовь с первого фруктового коктейля.
RÉSIDENCE DES DUBLIN GRANITE BAY, CALIFORNIE Ça vient d'un GSM prépayé.
Это было отправлено с одноразового телефона.
Gilda a l'épicerie n'a pas voulu me vendre de granité avant de savoir dans quelle boite elle est.
На мини-рынке Гильда не продаст мне слаши пока не узнает заплатят ей точно, наверно или может быть.
Comme du granite.
Как гранит.
Je te paye un granité?
Как насчёт мороженого за мой счёт?
Chris, Leslie, Melle Granité.
Крис, Лесли, дама с мороженым.
Prends un granité.
Возьми мороженого.
C'est moins fun sans le granité.
Мороженое - половина веселья.
Le bord granité indique qu'il avait une trentaine d'années.
Состояние кости указывает, что жертве было чуть за тридцать.
J'aimerais bien un granité à l'orange.
- А я бы хотел апельсиновый рожок.