Translate.vc / francés → ruso / Haiti
Haiti traducir ruso
242 traducción paralela
"J'avais fait 1 1 campagnes" "différentes, de l'Irak à Haiti," "mais rien de cela ne m'avait préparé" "à cette nouvelle affectation".
Я участвовал в 11 секретных операциях, от Ирака до Гаити, но это не могло помочь мне при выполнении нового задания.
Je les ai envoyés sur l'île de Grenade, à Haiti.
Я посылал их в Гренаду. Я посылал их на Гаити.
Haïti regorge d'absurdités et de superstitions toujours entremêlées d'une myriade de mystères à vous donner des cheveux blancs
И все это порой так переплетено с мистикой, что можно просто поседеть.
Je pense que vous allez aimer Haïti.
Я думаю, вам понравится на Гаити.
il y a des superstitions à Haïti que les autochtones ont ramenées d'Afrique. Certaines d'entre elles peuvent remonter aussi loin que l'Antiquité égyptienne,
Гаитянские суеверия - это пережиток различных верований переселенцев из Африки, некоторые ведут свою историю от древнего Египта.
La loi... la loi d'Haïti reconnaît la possibilité d'être enterré vivant.
Закон! Закон Гаити предусматривает возможность похорон заживо.
Je lui infligerais une telle correction que tous les sorciers vaudous d'Haïti trembleraient dans leurs sandales.
Я сделаю из него такой показательный пример, что на Гаити не останется ни одного спокойно спящего колдуна.
A Haïti, on dirait qu'il lui a volé son âme.
На Гаити мы говорим "украл его душу".
- Lune de miel à Haïti?
Вы знаете... - Медовый месяц на Гаити?
Ouais, et là, on filera à Haïti.
Да, а потом мы отправимся с тобой на Гаити.
Pas Haïti. Tahiti.
Не Гаити, а Таити!
D'abord ce livre sur Haïti, puis un voyage en Haïti...
Сначала книга о Гаити, которую я должен прочитать. Потом путешествие на Гаити, в которое я тебя должен свозить.
Il a grandi en Haïti.
В детстве он жил на Гаити.
Haïti. J'adorerait y aller.
Я хочу съездить на Гаити.
Haïti?
- Подумать только.
Ce livre te donnera une meilleure image d'Haïti.
Вот книга. Почитай, и ты будешь иметь полное представление о Гаити.
Je ne vois plus le livre sur Haïti.
А где книга о Гаити.
Deux billets pour Haïti, ce soir.
- Два билета на Гаити. Отправление сегодня.
Haïti m'intéresse beaucoup.
Я очень сильно интересуюсь Гаити.
Un homme pour me guider à Haïti, ça m'intéresse aussi. Combien coûterait un tel homme?
Я сильно заинтересован в том, чтобы нанять человека который сможет показать Гаити.
- Des renseignements sur Haïti?
- Хотите послушать о Гаити?
Je vais pas retourner à Haïti pour l'antidote.
Я не могу снова ехать на Гаити, у меня нет времени...
En Haïti, on attend que le type soit enterré.
На Гаити ждут пока жертву похоронят.
C'était un voyage éclair à Haïti.
Это был чертовски короткий тур по Гаити.
C'était un court séjour à Haïti, tu trouves pas, Rigmor?
Это был короткий тур по Гаити, разве нет, Ригмор?
Pourquoi Helmer est-il si gai depuis son retour de Haïti?
Какого дьявола Хельмер так задрал нос, после поездки на Гаити?
Et à Haïti en plus!
Да к тому же на Гаити!
Non, je lis pas Strindberg, mais une nouvelle édition d'un guide sur Haïti.
Нет, это не Стриндберг, это новое издание книги о Гаити.
Et elle a alors employé l'argent pour aller à Haïti.
И она потом использовала эти деньги, чтобы поехать на Гаити.
Oh, Mead et Bateson avaient filmé... une séquence très spéciale dans Bali en rapport avec la transe... et Maya était très intéressée, et Haïti est tout à fait célèbre pour ça... et c'est pourquoi elle est allée à Haïti.
Мид и Бейтсон отсняли на Бали... очень специфический материал, особенно о трансе,.. который весьма заинтересовал Майю, конечно, Гаити этим довольно известны,.. и вот почему она туда поехала.
Mais elle pouvait se le permettre, ainsi quand est venu le temps... pour aller préparer l'équipement pour aller à Haïti... elle était très, très heureuse de le prendre.
Но она могла позволить себе купить его, поэтому, когда настало... время подготовки к поезде на Гаити,.. она была просто счастлива захватить его с собой.
Mon intérêt pour Haïti était non seulement la danse mais aussi le vaudou.
На Гаити меня интересовали не только танцы, но и Вуду.
C'est arrivé à Haïti avec l'esclavage.
Оно пришло на Гаити вместе с рабством.
Haïti est très connu comme île vaudou... mais c'est toutes les îles des Caraïbes.
Остров Гаити очень известен благодаря Вуду,.. но практикуют его на всех карибских островах.
Mais ce fut très utile pour l'indépendance de Haïti... quand les esclaves complotaient contre leurs maîtres.
Тем не менее, вуду сыграло важную роль в обретении независимости Гаити,.. когда рабы готовили восстание против своих хозяев.
Et nous avons commencé avec beaucoup d'idées... parce qu'elle venait de revenir de Haïti... et elle était très absorbée par le vaudou haïtien... et la transe et la culture shaman.
Поначалу мы часто спорили,.. потому что она только что вернулась с Гаити... и была целиком поглощена гаитянским Вуду,.. трансом, шаманскими техниками.
Il est étrange qu'on doive aller vers une culture apparemment primitive telle qu'Haïti... pour trouver une compréhension... en des termes si exaltés... de ce qu'est le féminin essentiel...
Странно, что необходимо познакомиться с такой вроде бы примитивной культурой, как на Гаити,.. чтобы найти и понять,.. выражаясь высоким слогом,..
Après que Teiji soit venu vivre avec Maya... elle l'a emmené à Haïti.
[Фергюсон] После того, как Теижи сошёлся с Майей,.. она привезла его на Гаити.
J'ai eu la raison d'un autre homme qui était allé à Haïti, que j'ai connu...
И мой знакомый, который позже уехал на Гаити, заверил меня.
Car personne n'oserait faire ça à Haïti... un chat nommé Ghede.
Никто на Гаити не осмелился бы так назвать кота.
Il s'agit d'une affaire interne à Haïti. Nous n'avons pas à prendre position.
Это внутреннее дело Гаити.
Le meilleur moyen pour Bazan d'accroître son influence à Haïti.
Базан может укрепить свои позиции играя на противостоянии с США.
Il n'y aura jamais de vrais élections à Haïti... si les militaires croient qu'il suffit de tuer le vainqueur.
Гос-н. президент на Гаити никогда не будет настоящих выборов до тех пор, пока военные думают, что могут убить победителя.
La situation se dégrade à Haïti. Je dois l'annoncer aux journalistes.
Это связанно с ситуацией в Порт-о-Пренс.
Le président d'Haïti a été conduit à l'ambassade... dans le coffre d'une voiture?
Президент Гаити был доставлен в посольство в багажнике машины?
Vous avez peut-être raison mais ce n'est pas d'Haïti que je veux parler.
Это будет хуже, перед тем, как станет лучше. Вы можете быть правы, но вообще-то я хотел поговорить с вамине о Гаити.
- Les USA se préparent à envahir Haïti?
- Не втягивайте меня в это, Марк. - Готовит ли США вторжение на Гаити?
- Qu'est-ce que vous faites à Haïti? - Ce n'est pas Haïti.
- Что вы ребята планируете на Гаити?
Une question sur Haïti et les pertes.
Еще один вопрос о жертвах на Гаити...
Il y sera question... de ré-élection, de révélation de SEP, d'une ambassade à Haïti.
Вы увидите истории о предвыборной кампании, обнародовании РС, посольстве в Гаити.
Et Haïti se retrouvera dans la rubrique "Tourisme".
Даже история с Гаити "перекочует" на страницу "стиль жизни".