Translate.vc / francés → ruso / Handsome
Handsome traducir ruso
49 traducción paralela
Juro KARA : Le jeune homme
Juro KARA as the Handsome Boy
Jack Klutas, dit "Handsome"... et, bien entendu, John Dillinger.
Большой Джек Клутас. И, конечно, Джон Диллинджер.
Jack Klutas, dit "Handsome". Kidnappeur et meurtrier de la bande Barker-Karpis.
Большой Джек Клутас, похититель и убийца, сбежал с бандой Баркера.
Handsome Frank est un affranchi.
Красавчик Фрэнк - человек из организации.
Handsome Frank a merdé.
Красавчику Фрэнки пиздец.
Condoléances pour Handsome Frank. [Skipped item nr. 119]
- Мои соболезнования о Красавчике Фрэнке.
Mais elle est descendue et est allée chez Handsome Frank.
Он посадил... но она вышла из автобуса и пришла домой к Красавчику Фрэнку.
Handsome Frank était des nôtres, alors on va dégommer ce nègre.
Красавчик Фрэнк был одним из нас, и поэтому черномазого мы закатаем.
Tu es trop génial!
You're too handsome!
# You're gonna hear a handsome music #
Эй! Это ж вы вчера пели!
Handsome fait la loi dans le quartier.
Красавчик рулит этим районом!
Surnom : Handsome. On lui attribue trois autres vols sur la ligne 2 à Flatbush le mois dernier.
Детективы из отдела транспорта подозревают его ещё в трёх ограблениях в прошлом месяце на второй линии, во Флатбуше.
Handsome les remplace. Il faut tripler la surveillance sur la ligne 2 entre Atlantic et Flatbush. Un flic dans chaque rame.
Отдел транспорта увеличил количество охраны в три раза от Атлантики до Флатбуша, копы на всех поездах, на Флатбуше дополнительные патрули.
- Non. - Denise, ce que je veux dire, c'est que c'est sûrement Handsome qui l'a tué.
Дениз, мы полагаем, что это Красавчик застрелил Ли.
Ça ne vous choque pas? Handsome et sa bande...
Красавчик и его банда...
- Lee a été tué par un 38. - Handsome avait un 9 mm.
В Ли Крэнстона попали из 38 калибра, а у Красавчика была "девятка".
Handsome a foiré dans son recrutement.
Я думаю, что Красавчик нашёл себе новую команду.
Handsome veut attirer l'attention coûte que coûte.
Красавчик загрузил это видео, чтобы привлечь внимание. Давайте тогда сами не привлекать к нему внимание сверх необходимого.
Handsome a pris soin de filmer Handsome. Sur 15 passagers, un seul a vu le Samaritain
Тем временем, в вагоне было 15 человек, и только один видел, как Самаритянин стрелял в Ли Крэнстона.
Il a tenu tête à Handsome, malgré sa peur.
Он пошёл против Красавчика, даже когда ему было страшно.
Le gang de Handsome s'était fait arrêter, il avait besoin de sang neuf.
Кучу подельников Красавчика закрыли, поэтому он стал искать новичков. Верно.
Handsome et sa bande?
Красавчика и остальную банду?
Dis-moi que Handsome est en bas.
Скажи, что вы накрыли Красавчика внизу.
Tu crois qu'Handsome va s'occuper de toi?
Его прошлая команда сидит в Райкерс и думает о том же.
D'autant que Handsome court toujours.
Особенно, когда у тебя некоторые нападавшие ещё не арестованы. - Да.
Vous ratez le plus important. Handsome est l'ennemi public n ° 1.
Красавчик - это преступник номер 1.
L'interview d'Oliver a touché nos spectateurs qui rêvent de voir Handsome derrière les barreaux.
После интервью Оливера ему проявляют много симпатии. И многие ходят видеть, что Красавчика на улицах нет.
Handsome avait mis ma tête à prix : 5 000 $.
Красавчик и наслал на меня пятерых уголовников...
Handsome n'est pas monté.
Красавчик не садился.
Handsome prend le métro seul.
Красавчик ехал в поезде один в Бруклине.
Ils dépouillent les passagers et Handsome disparaît.
Они встретились, ограбили поезд, и Красавчик опять растворился.
Handsome a été inculpé en avril à la 4e Rue ouest. et en juin à la 31e et Northern Boulevard.
Красавчика поймали в Апреле за езду без билета на западе 4-ой и ещё в июне на 31-ой и Нотерн-Бульваре.
Young est un héros pour avoir tenu tête à Handsome, et un martyr pour s'être fait poignardé. Blake se voit mal le poursuivre.
Оливер Янг уже местный герой, потому что открыл по Красавчику огонь, и это ранение сделало из него мученика, так что Блейк не думает, что это поможет его карьере.
Ouais, tu ressemble à Johnnie Handsome avant que nous le blessions à la figure
Ага, совсем как Красавчик Джонни, пока мы не прострелили ему лицо.
Handsome?
Милашка?
Oui? Handsome est dehors.
- Милашка на улице.
♪ On a gathering storm comes a tall, handsome man
По направлению к надвигающемуся шторму идёт высокий статный мужчина
Ils ont volé le code pour le pare-feu à un beau mais humble hacker secret... Moi.
Well, they stole the coding for the firewall from a certain handsome yet humble underground hacker :
Donc si tu essaye de voir à travers moi, sache juste que je suis tellement beau et tellement riche.
So if you're trying to see through me, just know that I am this handsome and this rich.
J'ai été frappé par le bâton de la beauté.
I've been hit by the handsome stick.
♪ Porté par une tempête grandissante un grand homme élégant vient
♪ On a gathering storm comes a tall, handsome man ♪
Il était si beau.
He was so handsome.
Et je ne me sens pas particulièrement beau.
And I'm not feeling particularly handsome.
- Oh, isn't he handsome?
Он хорошенький.
Les passagers ont dit que Handsome avait tiré.
Люди в поезде сказали, что стрелять начал Красавчик. Вы его знаете?
Lee était peut-être armé et en dégainant, il a pu se blesser et Handsome a réagi au coup de feu.
Потом Красавчик сам начал стрелять.
Handsome court toujours.
Красавчик сейчас где-то прячется, босс.
Tâchons d'arrêter Handsome dans les règles.
Поймай этого козла Красавчика по закону, а?