Translate.vc / francés → ruso / Hastings
Hastings traducir ruso
564 traducción paralela
Les frères Hastings qui sont déjà propriétaires de grands magasins.
... но это братья Хастинги, владельцы огромного магазина. Договор выглядит почти готовым.
Ces chiffres tromperont Tommy, mais pas les frères Hastings.
Да, ваша работа над этими отчётами подходит для лопуха как Томми но для братьев Хастингов не составит труда понять, что их надули.
Peggy, les Hastings achètent demain le Magasin.
Пегги, братья Хастингс забирают магазин завтра.
Ce sont les Frères Hastings!
Но это братья Хастингс, которые собираются купить магазин.
Je vais prévenir M. Rogers et les Frères Hastings.
Я подготовлю мистера Роджерса и братьев Хастингсов для вас.
Montons, avant que les Hastings ne changent d'avis.
Поднимись наверх, прежде чем братья Хастингс поменяли своё мнение. Может они выкупят мою часть тоже.
Ben Hastings?
Бен Хастингс?
Ton jules, c'était Ben Hastings, non?
Бен Хастингс был твоим дружком, не так ли?
Où sont Hastings et Penny?
Где остальные, Пенни и Морган?
Penny et Hastings sont en cavale.
Когда Пенни и Гастингс на свободе?
Et Hastings et Doc Penny?
Где другие, кто был с ним, Хастингс и Док Пенни?
Hastings et Doc Penny sont allés vers la frontière.
Хастингс и Пенни держат курс на юг, к границе.
Ben Hastings, ma femme.
Бен Хастингс, моя жена.
Je veux Hastings et Doc Penny.
Я хочу поймать Хастингса и Дока Пенни.
Hastings, attends.
Хастингс, подожди, подожди.
Hastings!
Гастингс.
Hastings et moi, on y tient.
Я так сказал. И Хастингс тоже.
- Hastings. Ouvre, vite.
Открывай дверь быстро.
Faire sortir Doc et Hastings du pays.
Док и Хастингс уезжают из страны.
Hastings est pile à l'heure.
Хастингс вовремя.
Bien sûr, évidemment, je ne vais pas vous rappeler que la raison pour laquelle Guillaume le Conquérant l'a emporté à Hastings est parce que le roi Harold a dû aller à Stamford Bridge pour les vaincre.
Конечно, я не буду напоминать вам, что главной причиной, по которой Уильям Завоеватель победил в битве при Хастингсе, было то, что король Гарольд пошёл на Стэмфордский Мост и разбил викингов первый.
... détruire la flotte viking, accostage des Normands, bataille de Hastings, rencontrer le roi Harold?
"Уничтожение флота викингов, высадка норманцев, битва при Хастинпсе, встреча с королём Гарольдом"?
Je ne suis pas très bon en Histoire, mais je sais que Guillaume le Conquérant a gagné la bataille de Hastings.
Я имею в виду, я мало знаю об истории, но я знаю, что Уильям Завоеватель победил в сражении при Хастингсе.
Vous connaissez Schiller et Hastings?
Мы связаны с одной фирмой, "Вест-Пал".
Nous vous relevons de vos fonctions difficiles, et donnons votre titre de Duc à Hastings.
- Мы благодарим тебя за твою непосильную работу в Эдинбурге освобождаем тебя от сей непереносимой ноши, отдавая герцогство твое во владение кузену Хастингсу.
Comme Hastings.
В таком, как "Хастингс".
T'étais pas de l'Opération Hastings.
Ты не участвовал в операции "Хастингс".
Je vous présente le capitaine Hastings, mon associé.
Позвольте мне представить Вам капитана Гастингса, моего ассистента.
M. Hastings m'a dit que vos honoraires sont raisonnables.
Но капитан Гастингс сказал мне, что Вы берёте недорого.
M. Hastings est fou de voitures.
Капитан Гастингс обожает машины.
C'est rassurant, Hastings. Merci.
Вы меня успокоили, Гастингс.
Sa mère, son père, Hastings et Poirot!
Его мать, отец, Гастингс, Пуаро.
Alors, Hastings, les travaux des Waverly vont reprendre?
Итак, Гастингс, реставрация дома Вэйверли будет продолжена.
Capitaine Hastings.
Капитан Гастингс!
Venez Hastings, nous partons dans les cavernes.
Пойдёмте, капитан Гастингс. Мы отправляемся в путешествие во тьму.
Hastings... J'en ai marre de cette affaire.
Гастингс, мне надоело это дело.
Hastings va me conduire à la gare.
Капитан Гастингс настолько любезен, что подвезёт меня к станции.
En route, capitaine Hastings.
Поехали, капитан Гастингс.
Hastings... Le train a un grand avantage sur la voiture.
Гастингс, у поезда большое преимущество перед машиной.
Comme ma garde-robe, Hastings.
Мой гардероб, Гастингс.
- Hastings, promettez-moi une chose.
- Гастингс, друг мой, обещайте мне одну вещь.
Venez, Hastings. Retournons voir le prévoyant M. Todd.
Пойдёмте, Гастингс, познакомимся с расчётливым мистером Тоддом.
- Oui. Venez, Hastings.
Вперёд, Гастингс, надо успеть на поезд.
Alors, Mlle Dunn... vous avez évoqué un héritage, mais le capitaine Hastings et moi-même ne sommes au courant de rien.
Мисс Данн, Вы упомянули о наследстве, но капитан Гастингс и я ничего не знаем об этом. А ваше объявление?
Pourriez-vous raconter à Hastings et à moi-même toute votre histoire?
Может, Вы расскажите мне и капитану Гастингсу всю эту историю?
Venez, Hastings. Il faut que nous regagnions Londres le plus rapidement possible.
Мы должны как можно быстрее вернуться в Лондон.
Hastings, mon ami, vos cellules ne fonctionnent pas, aujourd'hui? Elles ont pris des vacances?
Гастингс, друг мой, серые клеточки сегодня не работают, у них небольшие каникулы?
Voilà une excellente question, Hastings!
Хороший вопрос, Гастингс.
Et Hastings?
- Ну а его коллега Гастингс?
Regardez, Hastings.
Посмотрите, Гастингс.
Oui, les paysages sont très jolis, Hastings.
Да, чудесный вид, Гастингс.