English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Haï

Haï traducir ruso

246 traducción paralela
Porte-parole de millions d'Américains, haï par des millions d'autres, pendant 40 ans, il intervint dans tous les grands débats.
Боролся за интересы миллионов. Еще больше - ненавидели его. За 40 лет не было такого общественного деятеля, о котором газеты Кейна не писали бы.
Une nation l'a aimé ou haï, comme n'importe qui, mais quand il meurt, sa dernière pensée est "Bouton de Rose".
Его любили и ненавидели одновременно. Но у него на уме только розовый бутон. Что это значит?
Voyez-les tous : Ceux qu'il a employés, ceux qui l'ont aimé ou haï.
Со всеми : с кем он когда-либо работал, с теми, кто любил его, ненавидел.
Tu m'as toujours haï!
Всегда ненавидел!
J'ai peur et je ne vaux rien, mais je t'aime toujours. Même si tu m'as haï?
Я очень плохо поступила, но я люблю тебя хоть ты меня и ненавидишь.
Tu m'as haï?
Джефф.
La voyant ainsi, j'ai été pris de jalousie et je l'ai haï.
Когда я сказал это, я позавидовал мужчине и я внезапно возненавидел его.
Avant je t'ai haï.
Когда-то...
La Suisse t'a monté à la tête? On avait toujours rêvé de tout quitter toujours haï cette vie!
Мы всегда мечтали уехать отсюда, мы всегда ненавидели эту жизнь!
Si tu ne l'avais pas fait, je pense que je t'aurais haï.
Если бы ты не ударл его думаю, я бы ненавидела тебя.
Tyree, as-tu vraiment haï cette folie?
Ночь безумия.
Je l'ai d'abord admiré, puis j'ai haï et méprisé les valeurs qu'il défendait.
Я восхищалась им в детстве. Потом стала презирать и ненавидеть все, что он отстаивал.
Dans mon coeur, je t'ai haï.
Всем сердцем я ненавидела тебя.
Je t'ai haï pendant des années.
Я ненавидела тебя столько лет.
Il y sera haï.
Его же все ненавидят.
J'ai eu ce visage en tête et je l'ai haï.
Оно крутится у меня перед глазами.
Haï par ceux qu'il considère comme ses parents.
Люди, которых он называет родителями, ненавидят его.
Je l'ai haï pour de mauvaises raisons.
"Зря я ненавидел его."
Et je l'ai haï pour ça.
И я возненавидела его за это.
Je lui en ai toujours voulu. Je l'ai même haï.
скорее даже ненавидела его.
Adoré ou haï, l'extravagant DJ Howard Stern a crevé l'audimat aujourd'hui, devenant No 1 à Washington.
Любите его или ненавидьте его, нетрадиционный диск-жокей Ховард Стерн подскочил к вершине рейтинга сегодня, что поставило его на первое место в Вашингтоне и округе.
Mordaahhh-haï?
- Его или мой? Мордехай?
Je serai craint, haï, pour ce que je représente.
Меня будут бояться и ненавидеть за то, кем я был.
Hai, Oliver-san.
Вот, Оливер-сан.
- Hai.
Да.
- Vous pouvez le réparer? - Hai.
Вы не могли придти починить его?
- Hai. - Et lui, c'est votre copain.
Хай.
- Hai.
Хай.
- Hai.
- Хай.
- Hai. Le lieu saint de Shinto.
Храм Шинто.
Hai-hi, hai-ho, Ho Chi Minh!
О-и-о! Хо-Ши-Мин.
Il y a trois choses que j'ai hai dans ma vie.
Есть три вещи, которые я всегда ненавидел.
Hai, Daniel-san.
Хай, Дениэл-сан.
Hai, mais Daniel-san, notre bonsaï pas un vrai bonsaï.
- Хай. Но, Дениэл-сан, наш бонсай - не настоящий бонсай.
- Hai. A Okinawa.
В Окинаве.
Hai, avec Miyagi.
- Хай. С Мияги.
Ma soeur Hai nous trouva un travail à la ville.
Моя сестра Хай нашла нам работу в городе.
Quand j'ai trouvé maman et Hai, elles mouraient de faim.
Когда я нашёл маму и Хай они голодали.
Il hai... ssait Johanna qui le lui avait enlevé.
Он ненавидел Джуанну, потому что она его прибрала его к рукам.
Bien que je l'ai haï...
Даже если я так долго его ненавидела.
Roméo!
А его... hai!
Il observe les plus petites pauses.
А его... hai! Его что?
Je lui ferais... ha! Et hai-ya! Et ooh-ah!
Я бы ей... это самое, ну а потом еще.
J'aurais perdu le goût de vivre si tu m'avais hai.
Я не смог бы жить с собой, если бы ты меня ненавидела. Пойдем.
Ouvre les yeux, Hai.
Открой глаза, Хаи.
Il vaut mieux envoyer Hai, il sera ravi de le faire.
Пошли Хая, ему это нравится.
On n'en trouve qu'à Huê. Hai!
Хай!
Hai, tu en veux?
Хай, будешь?
Grand frère Hai, éteins le réveil.
Брат Хай... выключи будильник.
Hai, allons par là.
Хай, пойдём вот так.
Hai, regarde. Je te l'ai dit et tu ne veux pas me croire.
Хай, смотри, а ты мне не верил!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]