Translate.vc / francés → ruso / Hera
Hera traducir ruso
64 traducción paralela
D'après la légende, Zeus protégea sa maîtresse, Io, en la changeant en vache pour la cacher de la jalousie de sa femme, Hera.
Мифы гласят, что Зевс хотел защитить свою возлюбленную Ио от своей ревнивой жены Геры, и, чтобы та не нашла её, превратил Ио в корову.
Les statues de Zeus et Hera, celles qui sont dans l'Entrepôt, étaient impliquées dans la bataille de Compendium!
Статуи Зевса и Геры... те, которые у нас в хранилище... Это те самые статуи, которые участвовали в битве при Корпендии!
Zeus et Hera se détestaient, Zeus a épousé sa soeur Hera.
Эти боги, Зевс и Гера, они ненавидели друг друга, и вот почему... Зевс женился на Гере, которая была его сестрой.
- Hera l'a découvert.
Потом Гера узнала об этом.
Mais Zeus'reine, hera, vu ce bâtard enfant comme une insulte, un rappel vivant de l'infidélité de son mari.
Богиня Гера усмотрела в нём оскорбление, живое напоминание об измене её супруга Зевса.
Si il a terminé tous et a survécu, hera accepté enfin le laisse vivre en paix.
Если он совершит их все и останется жив, Гера согласится наконец оставить его в покое.
Hera est la déesse de patron de de Thrace.
Гера - покровительница Фракии.
Tout le monde connaît la légende, comment hera cherche à détruire Hercules.
Всем известно, что Гера стремится убить Геракла.
Hera, tu peux changer d'attitude et monter en altitude?
Хера, может будешь поменьше метаться и поднимешь корабль повыше?
Non, c'est trop tard pour eux, Hera.
Нет, им уже не помочь, Хера.
Hera m'a envoyé vous prévenir.
Хера послала меня к вам. Бежим!
Sabine, tourelle avant. Chop, dis à Hera de décoller.
Чоп, скажи Хере, пусть взлетает.
Hera arrive.
Хера на подходе!
Là où Zee, Hera and Iris ont pris possession de leurs corps humains.
Место, где Зи, Гера и Айрис вселились в человеческие тела.
Tu dois m'écouter, Hera.
Просто послушай меня, Гера.
Il semble que Kevin, ici entre guillemets, soit à présent un vaisseau ou hôte pour un certain Hera qui pourrait être la déesse grecque.
Судя по тому, что здесь написано, Кевин сейчас является сосудом или хозяином для кого-то по имени Гера, которая, кстати, на самом деле может быть греческой богиней.
Et ce "Hera", il est aussi toujours là?
И эта "Гера" тоже до сих пор там?
"Soldat"? C'est notre ami, Hera.
Вообще-то, я большой эксперт по импрессионизму.
- Hera, tu es en colère je sais mais... - En colère? Essayes furieuse.
Пацан, плохая идея.
A Artémis, à Héra?
С Артемидой? Герой?
Héra a été la première à l'atteindre.
Первой была Гера.
Héra, Aphrodite... vous aviez raison.
Афродита, вы были правы.
Pour les Grecs de l'Antiquité... la traînée de lumière diffuse dans le ciel... serait le lait de la déesse Héra... que son sein épanche à travers l'univers.
Древние греки объясняли, что широкая светлая лента в небе - это молоко богини Геры, брызнувшее из ее груди и пролившееся на небеса.
Voici tout ce qu'il reste... de l'ancien temple d'Héra, déesse du ciel... une colonne unique, qui se dresse au milieu des ruines... sur l'île grecque de Samos.
Это все, что осталось от древнего храма Геры, царицы небес. Одинокая мраморная колонна посреди огромного поля руин на греческом острове Самос.
Par-delà les feux dans le ciel, le lait d'Héra... et l'échine de la nuit, l'esprit de Démocrite s'élance.
Разум Демокрита вырвался за пределы далеких костров, молока Геры и хребта ночи.
Mais ça ne fonctionna pas, et Hera envoya un taon pour tourmenter Io.
но это не помогло, Гера послала слепня, чтобы тот терзал Ио.
Voyons combien Hera aime ces pommes.
Так, посмотрим, как Гере понравится этот компот.
Jusqu'à ce que Zeus gagne et rejoigne Héra.
Пока Зевс не выиграет и не будет с Герой.
En fait, Zeus piège Héra pour qu'elle soit avec lui... après l'avoir violée.
Вообще-то Зевс обманул Геру, чтобы она была с ним... После того как изнасиловал ее.
Alcmène nommé le garçon Hercules, qui signifie "gloire d'Héra"
Алкмена назвала мальчика Гераклом.
Oncle? Héra.
Дядя, богиня Гера.
Hercules avait achevé ses travaux et rentrés chez eux. Mais Héra...
Геракл закончил свои подвиги и вернулся домой, но Гера...
Mais la reine de Zeus, Héra, considérait ce bâtard comme une insulte. Une preuve vivante de l'infidélité de son mari.
Богиня Гера усмотрела в нём оскорбление, живое напоминание об измене её супруга Зевса.
Alcmène nomma l'enfant Hercule, qui signifie "Gloire à Héra", mais cela n'apaisa pas la déesse.
Алкмена назвала мальчика Гераклом. Дала ему имя, означающее "Слава Гере", но это не умиротворило богиню.
Héra accepterait de le laisser vivre en paix.
Гера согласится наконец оставить его в покое.
Mon oncle. C'est Héra...
Дядя, богиня Гера.
Héra est la protectrice de la Thrace.
Гера - покровительница Фракии.
D'après la célèbre légende, Héra cherche à détruire Hercule.
Всем известно, что Гера стремится убить Геракла.
Hercule, ayant accompli ses travaux, rentra. Mais Héra...
Геракл закончил свои подвиги и вернулся домой, но Гера...
- Héra nous vienne en aide.
- Гера, помоги нам.
Sérieux, Hera!
Да брось, Хера!
Il est le fils de Zeus et d'Héra.
Он сын Зевса и Геры.
Tu nous as bien abandonné, Héra, Iris et moi à l'époque.
Я не колеблясь изгнала Геру, Айрис и себя много лет назад.
Je l'ai volé à Zeus et Héra.
Стянула это у Зи и Геры.
On doit toujours se débarrasser de Zeus et d'Héra. Sans oublier le père de Bo.
Нам всё ещё нужно избавиться от Зи и Геры.
Disons juste qu'Héra ne sera plus un problème.
Ты знаешь? Откуда ты знаешь? Скажем так, я не думаю, что это Гера будет большой проблемой.
Zee était le talon d'Achille d'Héra.
Я видела это.
Héra s'est peut-être emparé de son corps, mais Kevin Brown est toujours là.
Гера может и завладел его телом, но Кевин Браун все еще там.
Hera arrive.
Ладно.
La mission entière? Il y a autre chose, Hera.
— Это значит — бизнесмен.
Attends, tu vas trouver Kanan. Tu désobéis aux ordres d'Héra!
согласен на сделку.