Translate.vc / francés → ruso / Homme
Homme traducir ruso
80,214 traducción paralela
Un homme méchant.
Плохой человек.
Et qui est cet homme?
И кто он такой?
En fait, un homme horrible et un colocataire génial.
Позволь прояснить : ужасный человек, отличный сокамерник.
Disons, 10 000 $... un geste envers cet homme qui est un citoyen modèle.
10 000 долларов. Как жест человеку, который был идеальным гражданином.
Le voilà, l'homme qui a mon destin entre ses mains.
- Какие люди! Человек, у которого в руках моя судьба!
Notre antenne a appris que son portable contenait plus de 200 textos envoyés à cet homme,
- Мы узнали, что в телефоне Ларри содержится больше 200 СМС этому человеку.
L'approche de l'homme de famille, c'est fichu.
Отстаивание Ларри как семьянина не удалось.
Quoi? Un homme est passé.
Заходил мужчина.
Il s'agit de la vie d'un homme.
Потому что речь идёт о жизни человека.
Jette le Professeur Zoom dans un immeuble parce que Flash est l'homme de la situation.
Швыряет профессора Зума в здание, потому что Флэш может.
J'ai tué un homme.
Я убила человека.
Tu as envoyé un homme me tuer.
Ты послал человека убить меня.
Oui ou non, connais-tu cet homme?
Да или нет, ты знаешь парня на фото?
Regarde qui est devenu un homme pendant l'été.
- Посмотрите, кто вырос за лето. - Эй.
Elles modèlent l'homme que tu es et celui que tu deviendras.
Они делают из тебя того, кто ты есть и кем ты будешь.
Quel genre d'homme retournerait le voir, tout tremblant?
Каким бы я был, если бы я смиренно вернулся?
- Un homme qui veut réunir sa famille...
Человек с работой, который пытается вернуть семью.
Je m'en fous si vous êtes l'homme le plus riche de Riverdale.
Мне плевать на то что ты самый богатый человек в Ривердейле.
Les gars, avez-vous déjà vu cet homme?
Парни, вы видели этого человека?
- Vivez-vous avec un homme?
- Вы живёте с парнем?
Dr Fletcher, je suis sûr que vous en avez entendu parler : quelques fois un homme...
И доктор Флетчер, не сомневаюсь, знакома с... иногда парень...
Un homme rate les toilettes quand il urine.
Может не попасть в туалет, куда писает.
Reconnaissez-vous l'homme sur cette photo?
Вы узнаете мужчину на фотографии?
C'est l'homme qui était étranglé.
Его душили.
L'homme assis ici.
Мужчина, сидящий там.
L'homme sur la photo...
Мужчина на фото...
L'autre homme, l'accusé... l'a poussé dans une voiture.
Другой мужчина, ответчик... Он затолкал его в машину.
Je suis passé à la télé, Liv, aux côtés de cet homme, et je l'ai présenté aux Américains comme leur prochain président.
Я выступил на телевидении, Лив. Стоял рядом с ним и сказал американцам, что он будет их следующим президентом.
Et si tu penses que la seule candidate restante dans cette élection va se mettre à genoux et être une bonne petite fille pour toi, l'homme qui a tenté de tuer pour accéder au bureau oval chérie... tu ferais mieux d'y réfléchir à deux fois.
И если думаешь, что единственный оставшийся кандидат встанет перед тобой на колени и будет хорошей девочкой перед человеком, который проложил себе путь в Овальный убийством, дорогой... подумай об этом еще раз.
HOMME : Toutes les évidences vont ici.
Все улики сюда.
C'est un homme occupé, dirigeant le pays et tout.
Он человек занятой, управляет страной и т.п.
Comme je l'ai dit, c'est un homme occupé.
Как я уже сказала, он занят.
HOMME : Prêt!
Готовься!
Hollow Sky a été alerté. Pour un jeune homme avec des capacités spéciales.
Пустые Небеса всегда ищут людей с особыми способностями.
Un brave homme.
Хорошим человеком.
J'ai laissé tomber cet homme.
Я подвел его.
Je ne suis pas un homme patient.
Я нетерпелив.
Je ne suis plus l'homme que j'étais.
Я уже не тот, что был.
Soyez assurée Mme Pettybon, que nous vous affecterons notre meilleur homme.
Будьте спокойны, миссис Петтибон, мы поручим это лучшему из лучших.
C'est votre meilleur homme, c'est ça?
Что ж, это и есть ваш лучший из лучших?
Un jeune homme nommé Barry Finch.
Парень по имени Барри Финч.
Très gentil jeune homme.
Хороший парень.
Je me demande, moi, ce qui peut causer l'arrêt du coeur d'un si jeune homme.
Меня больше интересует, что могло бы остановить сердце здорового парня 24-х лет.
C'était un homme formidable.
- Он был замечательным человеком. - Правда?
Je ne sais pas ce qu'elle dirait sachant qu'il y a un homme dans ma chambre.
Не знаю, что бы она мне высказала за постороннего мужчину в моей комнате.
L'homme que je croyais qu'il était.
Того, кем он был, как я думала.
- "Chaque homme tue les choses qu'il aime."
- И каждый убивает то, что любит больше всего.
L'homme qui a tabassé Jennifer...
Так, мужчина, избивший Дженнифер...
Cet homme était beaucoup plus terrifiant.
Этот парень был гораздо страшнее.
Tu es un homme exceptionnel.
А вот ты - исключительный человек.
Mais je te donne un conseil, d'homme à homme.
Но один совет, как мужчина мужчине?