English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Isi

Isi traducir ruso

77 traducción paralela
Le chef des services secrets Pakistanais ( ISI ) Mahmood Ahmed a demandé à Omar Sheikh de transférer 100 000 $ à Mohammed Atta, le chef des pirates de l'air.
Корпоратократия — это группа людей, возглавляющих самые крупные корпорации. И они, на самом деле, ведут себя как император в своей империи. Они контролируют средства массовой информации, напрямую или через рекламу.
l'ISI. Aucune enquête n'a été réalisée afin de comprendre pourquoi le Général Ahmad a donné l'ordre d'envoyer 100 000 dollars à Mohamed Atta.
И вы не можете точно определить, на кого работает человек с верхушки Корпоратократии - на частную корпорацию или государство, потому что они всё время сменяют друг друга.
Ouais. Aah! Si on l'a vraiment, ce sera "Isi's Van" et il sera rouge.
Да.
D'accord, d'accord, "Isi." C'est ça.
Хорошо, "Изамар."
Nan, ce sera "Isi's Van,"
Не, "Фургон Изамар"
Tu m'as fait peur aussi, Isi.
Ты меня тоже.
Compris? Yo, Isi, quoi de neuf?
Держишь? Да, Изамар, как ты?
Itman Deux, isi Itman Deux Troua.
Хитмен Два, это – Хитмен Два Три.
Isi Deux Troa...
это Два Три...
Je travaillais à l'ISI.
Я только начинал работать в разведке.
Ce gars fut formé au ISI ( service de renseignement militaires pakistanés ).
Этот парень - бывший сотрудник разведки.
C'est le Major Ashkani, agent de l'ISI à Delhi.
А это майор Ашкани - агент пакистанской разведки в Дели.
- C'est un ISI.
Оно называется ИПС или...
Il a volé un Renoir au Pouchkine en 96 et un Monet en 99, en utilisant toujours avec un ISI.
Он стащил Ренуара из Пушкинского в 96-м и Моне в 99-м, всегда использовал ИПС.
Ainsi qu'un ISI.
А также ИПС.
J'essaye de me familiariser avec les agents de l'ISI.
Ознакамливаюсь с местными агентами разведки.
Il a été tué par l'ISI.
Межведомственная разведка убила его.
Quelqu'un à qui parler à l'ISI. Quelqu'un haut placé en qui vous avez confiance.
Поговорить с кем-то в межведомственной разведке, с кем-то, кому ты очень доверяешь.
J'ai assez de soucis avec l'ISI sans avoir à m'inquiéter de perdre mes propres agents.
Мне хватает проблем с пакистанской разведкой, а тут ещё и личный состав черти чем занимается.
Il y avait un opérateur de l'ISI sur le terrain ce jour. Dans la foule.
В толпе был сотрудник пакистанской разведки.
S'il passe la porte, on perd notre seule chance de relier l'ISI au meurtre de Sandy.
Если он уйдёт, то мы потеряем возможность связать пакистанскую разведку с убийством Сэнди.
Je sais pourquoi les Talibans veulent que nous pensions cela, Mais pourquoi l'ISI?
Понимаю, зачем талибан хочет, чтобы мы думали так, но зачем это пакистанской разведке?
ISI.
Межведомственная разведка.
Les rues grouillent d'agents de l'ISI.
Улицы кишат агентами межведомственной разведки.
Il adorerait détourner l'attention avec cette conspiration de l'ISI.
Он бы с радостью принял во внимание новость о заговоре разведки.
Hier, tu m'as dit que je devais m'inquiéter de l'ISI.
Вчера, ты говорила мне, что стоит переживать о нашей разведки.
Quartiers généraux de l'ISI.
Штаб-квартира пакистанской разведки
Farhad Ghazi, le sbire de l'ISI, Il est ici à l'aéroport.
Фарад Гази... головорез из разведки... он здесь, в аэропорте.
ISI.
Пакистанская разведка.
20 diplomates, dont cinq font partie de l'ISI, actions secrètes.
20 дипломатов, но 5 из них из ISI - подразделение тайных операций.
Ce type est à l'ISI depuis huit ans.
Да. Этот парень был в ISI восемь лет.
Si c'est l'ISI qui t'a vu les mêmes qui t'ont malmené avant, et s'ils savent ce que nous avons prévu, cette fois, il n'y aura pas de limite.
Если это была разведка, которую ты видел, те же самые люди, которые избили тебя ранее, и они догадываются, что мы что-то задумали, на этот раз, нет никаких ограничений.
L'ISI. Les Américains.
ISI, американцы.
L'ISI sait que tu es à Islamabad. Il y a ordre de te tuer.
- ISI в курсе, что ты еще в Исламабаде.
Quartier général de l'ISI Si je comprends bien, les manifestants arrivent sur place.
- Насколько я понял, студенческие протесты подошли к территории вплотную?
Mon prédécesseur a été enlevé dans un aéroport international, protégé et sécurisé par l'armée pakistanaise et par l'ISI.
Мой предшественник был похищен из международного аэропорта, защищённый и охраняемый пакистанскими военными. И разведкой.
Et l'homme de main de l'ISI, cette crapule qui pilotait l'élimination de Sandy Bachman.
И отморозок из разведки, бандит, который руководил убийством Сэнди Бахман.
Les scientifiques de l'ISI?
Криминалистов разведки?
L'ISI sait à propos du tunnel.
Разведка знает о туннеле под экономическом отделе.
Et si tu as raison, si Haqqani est toujours dans la capitale, il est protégé par une armée d'officiers de l'ISI. Pas moyen de l'avoir maintenant.
И, если ты прав, что Хаккани до сих пор в столице, его будут защищать офицеры разведки.
Le chef anti-terroriste de l'ISI?
- Главы отдела ISI по борьбе с терроризмом?
Ton nouveau meilleur ami de l'ISI.
Твой новый лучший друг из разведки.
Qui dirige Boyd à l'intérieur de l'ISI, ou qu'est qu'ils mijotent ensemble?
Как насчёт того, кто курирует Бойда в разведки или их план действий?
Vous n'irez nulle part tant que vous ne m'aurez pas dis qui était le contact de Sandy dans l'ISI.
Никуда ты не пойдёшь, пока не скажешь имя связного Сэнди в разведки.
Personne, même pas l'ISI, ne ferait une telle chose à la légère.
Никто, даже разведка не провернула бы это дело так легко.
Elle m'a accusé d'espionner pour l'ISI.
Она обвинила меня в шпионаже в пользу разведки.
N'importe quoi que l'ISI ou Haqqani pourraient tenter.
Любая движуха разведки или Хаккани.
M. Berenson a été déplacé d'une zone contrôlée par l'ISI, juste comme ça.
Мистер Беренсон был похищен с контролируемой разведкой областью, как и эта.
Contactez mon vieil ami Haroon Raja à l'ISI.
Свяжись с моим другом Харуном Раджа из МВР.
Oui, il a été promu. comme chef du service secret de l'ISI. ( Inter-Service-Intelligent )
Да, вы добились его повышения в пакистанской разведке.
Synchronisation établie, ISI en position.
Один.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]