English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Jouer

Jouer traducir ruso

22,329 traducción paralela
Je ne veux pas attendre d'avoir 30 ans pour avoir des enfants et être trop vieux pour jouer avec, vous savez?
Я не хочу ждать до 30, чтобы иметь детей, тогда я буду слишком стар, чтобы с ними играть.
Je veux dire, ce qui est mieux que Cruisin'avec les vitres baissées, vent dans vos cheveux, jouer de la musique,
Ведь что может быть лучше езды с опущенными стёклами, когда ветер пробирает волосы, играет музыка,
J'aime jouer les femmes enceintes et impuissantes.
Я наслаждаюсь беспомощностью и беременностью.
Tu veux jouer à chercher notre gars?
Хочешь поиграть в агента ФБР?
Gortak vient de signer pour jouer au basketball en pro.
Гортак только что подписал контракт с профессиональным баскетбольным клубом.
Il m'a dit qu'il y avait un concert d'anniversaire chez Ruby, et les Early Birds sont invités pour jouer vendredi soir.
Он сказал мне, что они проводят юбилейный концерт в баре у Руби, и Ранние Пташки приглашены на выступление в пятницу вечером.
Un de mes rêves c'est de t'entendre jouer.
Я всегда мечтала послушать, как ты играешь вживую.
Je déteste éclater ton McMuffin, Max, mais ça n'arrivera pas, car je ne suis pas invité à jouer.
Ладно, я не хочу разрушать твой МакМафин, Макс. но этого не произойдет, потому что я не приглашён выступать.
Il mérite de jouer dans ce club de jazz.
Он заслуживает того, чтобы играть в этом джаз клубе.
Et cette Ruby lui refuse la chance de jouer à nouveau?
И эта женщина, Руби, лишает его шанса опять выступать?
Ruby, allez, vous pouvez pas le laisser jouer?
Руби, да ладно, почему просто не позволить ему сыграть?
De toute évidence, on doit trouver un saxophone pour Earl pour qu'il puisse jouer au concert.
Очевидно, мы должны достать Эрлу саксофон, чтобы он мог сыграть на шоу.
Je reconnais, j'ai hâte de jouer.
Признаюсь, я рад снова играть.
Earl, je pensais que ça te rendrait heureux, mais si tu ne veux pas jouer, on peut y aller.
Эрл, я думала, это тебя обрадует, но если ты не хочешь играть, можем просто уйти.
Vous me jouer, je vous jouez.
Ты меня обдурил, а я тебя.
Si vous voulez la jouer comme ça.
Что ж, значит вот так?
Qu'il n'a pas à jouer avec les mêmes règles, mais nous savons qu'il a tort car, mesdames et messieurs les jurés,
Он думает, что не должен играть по тем же правилам, но мы знаем, что должен, потому что, дамы и господа присяжные,
- Tu n'as pas à jouer au héros.
Тебе не обязательно всегда быть героем.
Ou tu avais juste besoin de quelqu'un pour jouer aux cartes?
Или в картишки переброситься не с кем?
Ce petit garçon a surgi de nulle part, hier. Lady Ambrosia a pu jouer un rôle dans sa disparition.
Этот маленький мальчик появился вчера из ниоткуда, и, как мне кажется, Леди Амброзия сыграла роль в его исчезновении.
Il sera heureux à jouer tout le temps Car c'est aujourd'hui qu'il s'envole
♪ Сможет Мэтью, надо знать ♪ ♪ в безопасности играть... ♪
J'imagine que ce doit être un défi, de jouer le Prelude en do dièse mineur de Rachmaninoff sans la présence du do dièse.
Могу представить, как непросто играть Прелюдию Рахманинова до-диез минор без самого до-диеза.
Comment tu veux la jouer?
Как будем действовать?
- Elle a essayé de la jouer cool, mais elle appuyait sur le sol comme s'il y avait un frein.
Она пыталась казаться непринужденной, но все время топала ногой, будто пыталась жать на тормоза.
Jouer les visiteurs.
Вы не можете усидеть на двух стульях.
Tu pourrais jouer un rôle dans cette campagne.
Возможно, и для тебя найдётся роль в кампании.
Peux-tu aller jouer au grand frère ailleurs s'il te plaît?
Брэд, ты не мог бы побыть старшим братцем где-нибудь еще?
J'ai toujours aimé rentrer à la maison et trouver la nounou jouer aux cartes.
Я прихожу домой, а наш усатый нянь играет в карты сам с собой.
Je signifie, je ne demande pas pour quelque grand engagement, mais je ne veux pas jouer le mandataire à la femme vous voulez vraiment dormir avec.
Я не прошу от тебя преданности, но я не хочу быть заменой той, с кем ты хочешь спать.
On arrête de jouer son jeu.
Мы не будем играть по его правилам.
Allez jouer dehors.
Поиграйте на улице, поиграйте на улице, поиграйте на улице.
C'est comme ça qu'elle a pu jouer avec ses émotions.
И вот так у нее и получилось сыграть на его эмоциях.
Papa, Manny va m'apprendre à jouer à partir de maintenant.
Пап, Мэнни теперь будет меня учить.
Tu sais, beaucoup de filles auraient essayé de se la jouer sexy pour lui montrer ce qu'il perd.
Знаешь, многие девчонки попробовали бы выглядеть сексуально, чтобы показать, что он упустил.
Pour jouer avec toi.
Чтобы играть с тобой.
Darlene a commencé a jouer avec Shorty.
Дарлин нечала играть с Коротышкой.
Va juste jouer avec le petit.
Просто пойди и поиграй с ребенком.
Je veux pas jouer les rabat-joie, mais certains clients s'impatientent.
Не хочу портить веселье, но некоторые из наших клиентов никак не могут успокоиться. Они скучают по Натали.
Tu ne peux pas te jouer d'un joueur.
Нельзя играть с игроком.
La pauvre n'était pas en état de jouer une ado dévastée.
Бедняжка не в состоянии играть опустошённого подростка.
Tu veux jouer quelques lignes avec moi?
Эй, знаешь что? Не хочешь порепетировать со мной?
T'es sûre? Tu tiendras le coup? Laisse-moi jouer, coach, je suis prête.
Я знаю, именно поэтому я пытаюсь уговорить Сару протиснуться туда вместе с Донни, но она проводит день с Кирой.
Je veux juste jouer avec toi. Tu veux juste jouer?
Это как сон, который ты рассказывала Косиме, где были все сестры?
Vous voulez bien jouer tous les deux?
Будь так добра. С этим разбирайся сама.
Ben! À toi de jouer.
Бен... твоя очередь.
J'ai connu des endroits où je n'avais pas besoin de jouer un rôle.
Я бывала в таких местах, о которых думала, что никогда не окажусь, там, где я могла бы просто быть.
Ici, celui qui essaie de louvoyer, celui qui essaie de jouer au plus fin... il a droit au fer.
И если вы увиливаете, пытаетесь срезать... Получайте утюжок.
Doc, j'en ai fini, à toi de jouer.
Док, я закончил. Твоя очередь.
Vous pourriez peut-être faire jouer vos relations.
Подумал, что вы могли бы потянуть за ниточки.
Cette femme parle quatre langues et peut jouer de l'accordéon les yeux fermés?
Ты знаешь, что эта женщина говорит на четырёх языках и может с завязанными глазами играть на аккордеоне?
Tu veux jouer?
Знаешь, Харви?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]