Translate.vc / francés → ruso / Junction
Junction traducir ruso
34 traducción paralela
Ici, à la fourche, c'est Cocoanut Junction.
Вот здесь, где развилки дорог - это Кокосовый перекресток.
Disons que... Ce sont les leviers de signalisation de Whittingham Junction.
Понимаете... это - настоящий сигнальный рычаг с узла Виттингхэм.
Des milliers de réfugiés quittent la région... les camions-citernes qui se sont renversés... à Walkashi Needles Junction étaient remplis de gaz paralysant.
Tысячи гражданских беженцев покидают территорию подгоняемые слухами, что перевернутые танкеры на станции Уолкаши-Нидлз бьли полнь нервно-паралитическим газом.
Je vais à Grand Junction, dans le Colorado.
Я еду в Большой Каньон, Колорадо.
Il paraît que Frank Fargo l'Intrépide est monté jusqu'à 110 km / h, après Verde Junction.
√ овор € т, Ѕесстрашный'рэнк'арго разгон € л паровоз до 110... возле ¬ ерд-ƒжанкшн.
Willesden Junction.
Willesden Junction.
Vous purgerez votre peine à Cedar Junction. Dieu vous garde. Huissier, écrouez-le.
Но в соответствии с уставом, я, несмотря ни на что, должна приговорить вас к пожизненному заключению.
Ils m'en voudront déjà... je ne veux pas leur demander en plus de passer l'interview avec votre logo.
Проблема в том, что это твой парень, а не их. Они запустят Petticoat Junction-шоу, только чтобы не выдавать твой логотип в эфир.
On est juste à l'extérieur de Grand Junction
Только что проехали Гранд Джанктон.
Un simple homme politique de Walbrook Junction, essayant de faire son chemin entre ce monde et le suivant.
Серый политик с перекрёстка на Волбрук, который всё пытается пробиться наверх.
Je descends vers le versant Sud du Colorado, à l'Est de Grand Junction.
С Вайоминга направляемся на юг в Колорадо, восточнее Гранд-Каньон.
Nous allons à la zone 51 et la Boîte aux Lettres Noire au Nevada, ensuite Camp Verde, Apache Junction et ensuite on descend à Roswell, Nouveau-Mexique pour le site du célèbre crash de'47.
Мы поедем в направлении Зоны 51 и Черного Почтового Ящика в Неваде, затем в Кэмп Верде, оттуда в Апачи Джанкшен а потом в Розвелл, штат Нью-Мексико к знаменитому месту крушения НЛО в 47м.
Il est coincé à Grand Junction.
Он застрял в Гранд-Джанкшен.
Vers l'ouest sur Junction 70.
Повернули налево на 70-м.
WILD WEST JUNCTION
Мы на границе дикого запада.
Une adresse à Powder Jonction.
Адрес "Powder junction"
Sommerton Junction.
Соммертон Джанкшен.
Je veux être nommé adjoint, comme Frank l'a été... et tout dommage que je ferais, ou subirais, relèvera de l'entière responsabilité du bureau du shérif de Sommerton Junction.
Хочу стать помощником, как Фрэнк. Чтобы любой ущерб, нанесённый мной считался издержками установления порядка по приказу шерифа.
Par les pouvoirs qui me sont conférés, je nomme Lewis Dinkum shérif adjoint, à partir d'aujourd'hui, et jusqu'à que ses services ne soient plus requis par la population de Sommerton Junction.
Я провозглашаю Льюиса Динкума официальным помощником шерифа отныне и впредь, пока его услуги нужны городу Соммертон Джанкшен...
Une vue satellite de la sécurité intérieure, on y voit en temps réel le canyon, au sud de Sommerton Junction.
Трансляция со спутника Пентагона,.. ... это вид каньона к югу от Соммертон Джанкшен.
Un train de cargaison a été détourné à Kern Junction.
Угнали грузовой поезд на станции Керн.
Et je nous emmène tous chez Sombrero Junction pour fêter ça.
Да. И я приглашаю всех отпраздновать в ресторане "Перекресток Сомбреро".
J'ai toujours voulu aller chez Sombrero Junction!
Боже мой, всегда мечтал сходить в "Перекресток Сомбреро".
On était à Sombrero Junction avec nos collègues professionnels, pour un diner d'affaires.
Мы были в "Перекрестке Сомбреро" на деловом ужине с нашими профессиональными коллегами.
Vous avez déjà été à Combustion Junction?
Ты когда-нибудь был в Combustion Junction?
La dernière fois, c'était... il y a quatre ans à ce dîner dans le Junction?
Хорошо... последний взрыв был... когда? 4 года назад в закусочной на Джанкшн?
Nous rappelons à tous les passagers qu'en raison des travaux la gare de Clapham Junction ne sera pas desservie.
"Напоминаем пассажирам, что по причине инженерных работ поезда не останавливаются на станции Клэпхэм".
Les Blumquist seraient rentrés dans un arbre à Ice Patch Junction.
Блумквисты врезались в дерево, поскользнувшись на льду.
C'est Petticoat Junction.
- Прямо как в сериале "Станция Юбочкино", верно?
La fille du Candle Junction qui clairement ne comprend pas le concept de "22 pour le prix de 20".
Девушку в магазине свечей, которая очевидно не понимает смысла : "22 штуки по цене 20-ти".
De Pet Junction à Chicago à Seth Buxton, à Bayside. 5,7 kg.
От Пэт Джанкшен в Чикаго, для Сэта Бакстона, 5 килограммов, 500 грамм.
Retrouve moi à Junction City dans trois jours.
Встретимся через три дня на выезде из Джанкшен-сити.
Bien. Un jour et demi de cheval jusqu'à Junction City.
Полтора дня езды до Джанкшен-Сити.
On va fêter tout ça au Macaroni Junction?
- Пока!