Translate.vc / francés → ruso / Klara
Klara traducir ruso
49 traducción paralela
Klara Novak, Duna Street, 42.
- Клара Новак. Улица Дуна, 42.
Dites que vous avez un message pour Klara.
- Через Йохану передадите для Клары.
Klara...?
- Клару?
Ou est Klara?
Где Клара? Клара!
Klara?
- Клара!
Et vous, Klara et llona, et Flora... de merveilleuses infirmieres!
А вы, Клара и Илона, и Флора, вы - замечательные медсёстры. Спасибо.
Klara, cherie...
- Нет, вы не должны!
Mon amour, Klara, je n'en peux plus.
- Милая Клара, я так больше не могу.
Je viens voir la sœur Klara.
Могу я увидеть Сестру Клару?
Maman Klara, non!
Бабушка Клара, о нет!
Klara.
Клара.
Bonjour, Klara.
Здравствуй, Клара.
Si je me souviens bien, il m'avait paru étrange que les enfants entourant Klara ne se dispersent pas comme d'habitude, mais se dirigent en groupe vers la sortie du village.
Если я правильно помню, мне казалость неправильным, что дети, с которыми водилась Клара, вместо того, чтобы разбегаться по домам, направлялись вместе с ней на окраину деревни.
Klara!
Клара!
Ce ruban devait aider Klara à éviter le péché, l'égoïsme, l'envie, l'impudicité, le mensonge et la paresse.
Лента должна была помочь Кларе отстраниться от греха, эгоизма, зависти, непристойности, лжи и лени.
Après l'évanouissement de Klara, qui nous avait effrayés et l'avait laissée affaiblie et fiévreuse, j'allai chez le régisseur la veille de la Pentecôte pour lui emprunter à nouveau la voiture.
Через несколько дней после того, как Клара упала в обморок, что нас всех напугало, и как у неё прошла лихорадка и слабость, я пришёл навестить управляющего накануне Троицы, чтобы вновь одолжить повозку.
Bonjour, Klara.
Привет, Клара.
Puis-je interroger Klara et Martin?
Могу я поговорить с Кларой и Мартином?
Tu es intelligente, Klara.
Ты умная девочка, Клара.
J'ai interrogé Klara et Martin.
Я спрашивал Клару и Мартина.
Klara, j'y vais pas!
Клара, я не пойду!
- Klara, je t'en supplie, je peux pas!
- Клара, я тебя умоляю, я не могу!
Klara est ta sœur. Ta seule famille.
Клара, она твоя сестра, твоя семья.
Klara...
Клара...
Klara, Janek, Berestycki...
Клара, Янек, Берестецки.
Klara, prends ça.
Клара, возьми это.
De toute façon, il faut que Klara sache.
Клара хочет узнать, как она.
Klara ne doit pas se sentir coupable.
Клара не должна винить себя.
- Où est-il? - Dis à Klara...
- Маня, пожалуйста.
Klara, qu'est-ce qui se passe?
Клара, что происходит?
Viens, Klara, allons-y.
Давай, Клара.
Ou Loretta Brewster, en proie à la paralysie, ce qui ne laisse que... La femme de Maarten Dejong, Klara...
Или Лоретта Брюстер, которая страдает от паралича, поэтому остается только... жена Мартена Деджонга
Laquelle est Klara?
Кто из них Клара?
Ce n'est pas Klara.
Очевидно, это не Клара.
Ruth et Klara.
Рут и Клара.
Il s'est agenouillé devant Ruth et Klara pour les regarder.
Он увидел Рут и Клару и присел перед ними на корточки.
Quand j'étais par terre, en attendant l'ambulance, j'ai pensé que je n'ai jamais dit le Kaddish pour Ruth et Klara.
Когда я лежал на полу и ждал скорую, я только и думал о том, что ни разу не читал кадиш по Рут и Кларе, по моим девочкам.
Au Grüneburgpark, on nourrissait les canards, et l'un d'eux a pincé la main de Klara.
Мы кормили уток в парке Грюнебург. Одна из них цапнула Клару за руку.
Klara DeJong dit que deux Queen's Rangers ont été tués.
Кьяра ДеЙонг сказала, что люди майора застрелили двух королевских рейнджеров.
Klara a mal compris.
Наверное, Кьяра что-то перепутала.
Maman Klara.
- Доброе утро, Бабушка Клара.
Klara...
Клара.
Klara...
Клара!
- Klara...
- Клара...
Klara!
- Клара!
Klára.
Клара.