Translate.vc / francés → ruso / Kt
Kt traducir ruso
147 traducción paralela
- Sérieusement, tu pourrais joindre KT.
- Нет, серьезно, ты можешь вступить в Каппа Тау.
- KT aimerait faire la fête avec ZBZ?
- Не хочет ли КТ сделать вечеринку с ЗБЗ?
On s'est arrangées pour aller chez les KT.
Мы уже договорились с братством Каппа Тау.
Même si on se fait pas chopper, ça reste les KT.
Даже если об этом и не узнают, это же КТ.
Vous préférez faire la fête avec des véritables hommes, même des KT ou lire sur des personnages fictifs d'un vieux bouquin débile qui n'est jamais arrivé?
Вы предпочитаете тусоваться с реальными людьми, пусть и с КТ или или читать про выдуманные персонажи в старой пыльной книжонке, полной трагического дерьма, которое никогда не происходило
Eh bien, c'est des bébés phoques KT? Alors peut-être...
Ну, а в Каппа Тау разве не отмечают?
T'étais chez les KT, le soir du bal des Grecs?
- Ты ходила в КТ-дом - в ночь бала?
Ou leur laisser voir votre habitat naturel et brandir librement le drapeau KT?
Или же вы предстанете перед ними в своей естественной среде свободно размахивая флагом Каппа Тау?
Le barbecue KT.
Барбекю Каппа Тау.
- Tu as honte des manières des KT?
- Ты стыдишься образа жизни Каппа Тау?
Constantes stables, KT de 18 gauge au coude.
Показатели стабильные. Диаметр предлоктевого 18.
Le sous-sol des KT ne contrôle pas vos cartes d'identité, mais les videurs de Myrtle Beach, si.
Поскольку в подвале Каппа тау они не требуются но вышибалам в весеннем разрыве они понадобятся.
Les KT n'auraient pas survécu.
И возникает возможность того что КТ не выживет.
Une protection pour s'assurer que les KT ne soient jamais inquiétés par leurs moyennes.
Защитника, который обеспечил бы то, чтобы КТ никогда не попадало бы под влияние балловых стандартов.
Chaque printemps, souvent en cette période, les KT s'enferment dans la maison et pendant une durée de 24h, se mettent boire,
Каждую весну, обычно приблизительно в это время, мужчины KTS запираются в доме и сутки они пьют,
J'admire ta libido, mais les autres fêtes des KT portent sur les filles...
Я восхищаюсь твоим либидо, но в то время как все другие стороны KTS о девочках...
Aucun bizut KT n'accepterait d'être une bonniche toute la journée.
Никакой KT не вынес бы то, чтобы быть одним весь день настолько далеко от своих.
Pour prouver que vous avez du sang KT dans vos veines.
Докажите, что у вас есть кровь KT, бегущая через ваши вены.
- Le bal de printemps des KT. Donc, il me faut du papier crêpe, des ballons...
- КТ Весенний Вечер, на котором будут крепированная бумага, воздушные шарики...
- Les KT ont annulé le leur et il avait l'air si triste quand il me l'a dit.
- Потому что КТ отменили свой вечер, и когда он сказал мне, он выглядел таким грустным.
Je pensais que tu mangerais à KT maintenant.
Боже, мне жаль. Я подумал, что ты будешь есть в своем братском доме.
Tu dis que tu seras le même quand tu seras un membre entier des KT?
То есть когда ты станешь постоянным в Каппа Тау, ты думаешь, все останется по-прежнему?
Et on doit faire quoi pour être catalogué loque de la maison KT?
И что такого нужно было сделать, чтобы занять комнату домашнего червя Каппа Тау?
"Spitter" est son nom de KT.
"Спиттер" - его прозвище Каппа Тау.
- Dernière chance, va dans le monde et trouve une manière de nous montrer que tu es un KT.
Последний шанс, возвращайся назад и найди способ продемонстрировать нам, что ты - настоящий KT.
Comment Cappie a prouvé qu'il était un KT pendant la Hell Week?
Как Кэппи, доказал, что он Kаппа Tау во время Адской недели?
Je me souviens même plus pourquoi je voulais rejoindre les KT.
Я не могу вспомнить, почему я хотел присоединиться к Kаппа Tау сначала.
Tu connais un KT?
Ты никогда не упоминал, что кого-то знаешь из Каппа Тау.
Vesuvius est une légende de KT.
Везувий - легенда о возвращении домой.
Les KT.
Каппа Тау.
Si besoin, les KT ont un super remède contre la gueule de bois développé par nos propres chimistes
Ну, если будет необходимо у КТ есть некое средство от похмелья, изобретенное кое-кем из наших иждивенцев химиков.
J'ai peut-être sous-estimé ces KT.
Я похоже недооценил этих КТ.
Qui aurait cru que ça serait une fête légendaire KT, après tout?
Кто знал, что это будет легендарной вечеринкой Каппа Тау после всего?
La maison des KT est une maison respectable.
Дом Каппа Тау - респектабельное место.
Les KT sont prévisibles.
Ага, КТ ничто, пока их не увидишь.
Mon oasis KT s'est transformée en un désert très bruyant.
Мой Каппа Тау оазис превратился в очень громкую пустыню.
Ça fait partie des menus KT.
Это часть меню КТ.
Rien ne m'empêchera d'être un frère KT dévoué.
Ничто не помешает мне быть братом Каппа Тау.
Je sais, le changement fait peur, mais ce programme aidera les Frères à vivre pleinement l'expérience KT et à améliorer leur confort.
Я знаю, менять всегда страшно, но именно этот график поможет всем братьям достигнуть полного опыта Каппа Тау на более высоком уровне.
Je veux vivre comme un vrai frère KT, mais je pensais pas vivre dans un dortoir.
Кеппи, я хочу жить как настоящий член братства Каппа Тау, но я не ожидал что мы будем жить вчетвером.
- Non, ça c'est chez les KT.
- Нет, мужик, это – в Каппа Тау.
On va faire partie de ceux qui vont choisir - Je pensais entrer dans une maison et savoir que c'est ma place. - la future génération de KT.
Наконец-то мы будем участвовать в отборе следующего поколения Каппа Тау.
Et je l'ai ressenti, en entrant chez les KT.
И так я думал, когда пришел в Каппа Тау.
Plein de KT bourrés sont restés coincés plusieurs heures, ignorant s'ils devaient s'arrêter ou partir.
Многие из подвыпивших KT, стояли перед ней, не понимая, можно переходить улицу или нет.
J'ai passé tellement de temps chez les KT, dernièrement, que je vais traîner un peu ici.
Знаешь, я столько времени провожу в Каппа Тау в последнее время. Наверное, потусуюсь здесь.
Bref, tu vas chez les KT?
Собираешься в дом Каппа Тау?
- Tu retournes à la maison des KT?
Ты вернешься в дом Каппа Тау? Я не знаю, что буду делать.
- Quelque chose chez les KT.
Это очевидно, посмотри на него.
C'est Andy, le bizut de chez KT avec qui je sors.
Это Энди. Новичок из Каппа Тау, с которым я встречаюсь.
Les KT ne font pas de chars.
Каппа Тау не строят плоты.
- Andy et moi sommes des KT.
- Мы с Энди в Каппа Тау.