English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Las

Las traducir ruso

1,403 traducción paralela
À Las Vegas ou en Californie?
В Лас-Вегасе или Калифорнии?
Je suis las de les rattraper dans les rues.
А мне тоже не по силам выискивать пацанов на улице и тащить их в зал.
Las Vegas, c'est parti.
Следите за черной.
Moi, las et pesant
От тяжести валюсь я с ног,
Je l'ai vu l'an dernier, à Las Vegas.
Я видела его в прошлом году в Вегасе.
Las Amapolas 2291, Las Condes.
Амаполас 2029, Лас Кондес.
J'aime pas las arabes, non plus!
Я выходец из Марокко. А мне плевать Арабов я тоже не люблю.
J'ai une occasion énorme maintenant que le Blue Man Group a arrêté de me faire poireauter et m'a invité à une audition à las Vegas.
У меня потрясающая возможность.. когда группа Синий Человек отменила свое требование о запрете нелегальной деятельности.. и пригласила меня на прослушивание в Лас Вегас.
Tobias, je ne vais pas quitter ma vie ici et aller à Las Vegas.
Тобиас, не собираюсь все бросать и ехать в Вегас.
OK, oublie Las Vegas.
Ладно, забудь о Вегасе.
Tu ne vas pas à Las Vegas?
Ты не поедешь в Вегас?
Je n'arrive pas à y croire. Je vais à Las Vegas avec Kitty.
- Я еду в Вегас с Китти.
Tobias et Kitty vont à Las Vegas, seulement pour s'apercevoir que son travail rêvé avait été pris.
и обнаружат, что работа его мечты уже занята. - Вы уже кого-то нашли? Этот мужик явился, просто из ниоткуда.
- Ouais. - Steve Holt! Entre-temps, Michael était arrivé à Reno, une ville essayant de concurrencer la réussite de Las Vegas pour sa campagne :
Тем временем Майкл прибыл в Рино, в город, который успешно придерживался того же девиза, что и Лас-Вегас - "Что произошло в Вегасе, останется в Вегасе"
Michael! Tobias, je croyais que tu étais à Las Vegas avec Kitty et le Blue Man Group.
Тобиас, я думал, что ты и Китти в Вегасе с Blue Man Group.
Le SPA "Las Precis".
Да, туда мы и пойдем.
Je me serais contenté d'un week-end à Las Vegas, mais... en fait...
Мне бы хватило и выходных в Вегасе, но сами знаете.
Un week-end coquin à Las Vegas, pour montrer vos vrais talents administratifs.
Грязный уик-энд в Вегасе, что-нибудь, что показало бы твои настоящие административные навыки.
On ne peut pas vivre avec ou les tuer et dire aux voisins qu'elles se déshabillent à Las Vegas.
И жить с ними нельзя, и убить нельзя, сказав соседям, что они уехали в Атлантик-Сити работать стриптизёршами.
Elle a continué de me payer des verres et plus tard durant la nuit elle m'a emmené à Las Vegas.
Она покупала мне выпивку, и поздно ночью отвезла нас в Вегас.
Très... très las, pour être honnête.
Если честно, он очень... очень устал.
D'abord Las Vegas, et maintenant cette agression.
Сначала Лас Вегас, теперь обвинение в нападении.
Nous pourrions être à Las Vegas ce soir, et nous réveiller mari et femme au matin.
Мы могли бы попасть в Вегас сегодня, а уже утром проснуться Мистером и Миссис.
Euh, j'ai traîné à Las Vegas.
Я болтался по Лас-вегасу Чувак. И понял вот что : Не стоит появляться на вечернем шоу Дона Риклса
Elle est strip... danseuse exotique que j'ai rencontré à Las Vegas.
Она... экзотическая танцовщица Я встретил её в Лас-Вегасе.
J'étais las d'attendre, voilà tout.
Я просто немного устал ждать тебя.
Bajando el monte suenan las Campanas de mi giralda
И не найти здесь ничего подходящего для себя
Roger, navré mais je... suis las du climat français et... voulez-vous apprêter l'avion pour...
Роджер, прости за беспокойство. Я устал от погоды во Франции.
Rendez-vous au cloître de Las Minillas.
Буду ждать тебя вечером в монастыре Лас Минильяс.
Le village d'Agustina est la merveilleuse localité d'Alcanfor de las Infantas, un village qui, selon les statistiques, possède le plus grand taux de folie par habitant.
Агустина имеет в виду замечательное селение Альканфор Де Лас Инфантас. Согласно статистике, в этом селении самое большое число случаев сумасшествия на каждого жителя.
La première fois que j'ai entendu cette chanson, c'était à Las Vegas au Caesar's Palace.
Первый раз я слышала эту песню в Лас Вегасе в Сизар Пэлэс.
Le F.B.l. veut Sparazza et a besoin de l'aide d'un témoin-clé l'amuseur de Las Vegas, Buddy "Aces" Israel.
Для уничтожения Спарацца необходимы показания главного свидетеля... Эстрадника из Лас-Вегаса Бадди Израэл, по кличке "Тузы". Ну, ты, что.
Maison de Sparazza, Surveillance du F.B.l. Banlieue de Las Vegas, Nevada - 23 h 10
Да, ты, как мальчишка.
OSEREZ-VOUS ÊTRE ÉTONNÉS? Il a gagné le prix de l'artiste de l'année chaque année à Las Vegas depuis cinq ans.
Последние пять лет здесь, в Лас-Вегасе, он неизменно признается лучшим эстрадным артистом года.
L'amuseur de Las Vegas est devenu un vrai bandit.
Веговский комик превращается в бандюга.
Il a engagé Jack Dupree, un garant du coin, pour aller le chercher et le ramener à Las Vegas.
Он нанял местного поручителя, под залог Джека Дюпри, вернуть беглеца обратно в Лас-Вегас.
Un garant contre rémunération de Las Vegas.
Поручитель под залог из Лас-Вегаса, Невада.
Beaucoup de gens vienne perdre à Las Vegas... mais c'est pas mon cas!
Знаешь, многие приезжают в Вегас проигрывать Я - нет.
Bienvenue ici au Mandalay Bay Center, à Las Vegas Nous allons suivre le très attendu match exhibition qui oppose Mason Dixon, à l'étalon Italien, Rocky Balboa!
Здесь, в Лас-Вегасе, в комплексе "Мэндэлей-Бэй" наконец, состоится долгожданная встреча между Мейсоном Диксоном и Рокки Бальбоа.
Salut à tous, je suis en compagnie de Larry Merchant et Max Kellerman, en direct de Las Vegas. Nous allons assister à un des événements les plus étonnants dans l'histoire de la boxe!
Здравствуйте, мы - Джим Лэмпли и Макс Келлерман в прямом эфире из "Мэндэлей-Бэй" в Лас-Вегасе, станем свидетелями одного из увлекательнейших поединков за всю историю бокса.
Mmes, Mlles, Mrs, bonsoir, bienvenue ici au Mandala Bay, au pays des casinos, ici à Las Vegas!
Леди и джентльмены, приветствуем всех вас в "Мэндэлей-Бэй"... МАЙКЛ БАФФЕР КОММЕНТАТОР НА РИНГЕ... развлекательном центре и казино Лас-Вегаса.
originaire de Floride, et présent ce soir à Las Vegas, jamais battu en professionnel, voici l'actuel champion du monde des poids lourds... Mason Dixon!
Выходец из Тампы, что во Флориде но сейчас выступает за Лас-Вегас, Невада ныне действующий, неоспоримый, ни разу не проигравший знаменитый чемпион мира Мейсон Диксон!
Nous aussi sommes las des massacres.
Мы тоже устали убивать.
Las Vegas est moins cher.
Вегас дешевле.
et las troisième est principalement pour moi.
А вот третий, скорее приведет в восторг меня.
Il a dit qu'il reviendrait de Las Vegas aujourd'hui.
Он сказал, что прилетает сегодня из Вегаса. Я не знаю.
Hum, je vais à Las Vegas avec Kitty.
Я знаю, ты сейчас занят, но, боюсь, я не смогу сегодня работать.
Van gritando por las calles de Sevilla que pena Andalucia
И пороки Версаля Кто никогда не терялся
Mesdames et messieurs, accueillez chaleureusement, à la manière de Las Vegas, une grande vedette de Las Vegas, monsieur Buddy Israel!
Дамы и господа! И так. Давайте, как следует, поприветствуем...
- A Las Vegas.
- В Лас-Вегасе.
Las Vegas.
Вегас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]