English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Latte

Latte traducir ruso

353 traducción paralela
Latte-moi les couilles si tu veux, j'en ferai autant!
Дайте по яйцам, если хотите, но вы получите сдачу.
Home Sweet Home. File-lui un coup de latte!
Ќадо будет поставить замок в дверь, и хорошо закрывать перед уходом.
Ca peut aller sauf quand tu prends un coude dans l'oeil ou un coup de latte dans les couilles
Нормальная тема. Если только локтём в глаз не заезжают, да гриндерсами по яйцам не прилетает.
Ce con m'a foutu un coup de latte.
Назад. Он меня пнул.
En allant au ciné, on s'est arrêtés prendre un caffe latte.
... и остановились купить латте.
Susan, allez à la boutique Java World et rapportez-moi un caffe latte avec couvercle.
Сьюзи, я хочу, чтобы ты сбегала в "Мир Кофе". Купи мне латте в стаканчике с крышкой.
Je veux un caffe latte gratuit.
Возьму себе бесплатный латте.
Caffe latte à volonté!
Вы не можете ограничивать мои латте.
Ils râlent pour deux caffe latte.
Они недовольно корчат рожи, потому что я выпил несколько бесплатных латте.
- Encore un caffe latte?
- Ещё один латте? - Уж поверь.
Devine qui a lancé celle du caffe latte?
Кто по-твоему заварил всю эту латте-кашу?
Finis ton caffe latte.
Тебе лучше допить свой латте здесь.
Vous avez caché un caffe latte sous votre chemise?
Что это у вас? Один из этих латте на рубашке?
Tu vois celui qui a une latte cassée?
- Да. - Ты видишь одну... с поломанной планкой?
Un Skinny Latte... et un Latte.
Кофе с обезжиренным молоком. ... и одно Латте.
C'est un latte. C'est du café qui coute cinq dollars.
Тот же кофе, только стоит пять баксов.
Est-ce qu'un latte te ferait plaisir?
Лана, латте не интересует?
Il dit : "Et si je l'éteins, je tire une latte et je souffle la fumée... je le rallume, et je repars?" Je le regarde :
Я ему : "А?" Он мне : "А если... а если я его выключу, затянусь и выпущу дым, потом включу - - и снова в бой?"
Un latte a gauche pour toi, John.
Латте слева от тебя, Джош.
Fais pas la chochotte. Un bon coup de latte dans les parties.
Вместо того чтобы хныкать, тебе следовало настучать этим парням по яйцам.
Tu peux me passer cette latte? Là, sur la corniche.
Слушай, подай мне вон тудлинную палку, которая справа на краю крыши.
Vous voulez votre latte?
Вы будете свой латте?
Le "latte", ça se déguste.
Лате - это испытание.
Un latte framboise.
Малиновый лате.
Je l'aurais bien renvoyé à Penge à coup d'latte.
Не прочь был бы пинками загнать ее обратно в Пэндж.
- Il bichiere di latte.
- Il bichiere di latte.
Je le latte s'il me colle un pain.
Если получилось включить, получится и обратное.
Je comprends pas pourquoi ils ne t'ont pas arrêtée après ton 7ème Chai Latte
Не понимаю, почему они не прогоняют тебя после семи Латте.
Si tu veux ce latte, tu devrais y aller.
Если ты хочешь латте, то тебе лучше пойти купить его сейчас.
Et, le matin, tu as bu un café latte au lait de soja après ton jogging.
А утром ты пила соевый латте после пробежки.
Tu sais que j'ai pris un latte au lait de soja parce que tu me connais.
Ты знал про соевый латте, потому что знаешь меня.
Coups de latte dans la gueule 3.
- "Три пинка в голову", часть 3.
C'est toi qui as payé les latte hier.
Ты ведь вчера всех угощал кофе с молоком.
Et peut être que tu pourrais lui donner un coup de latte aussi.
- Проще вытащить вилку из розетки.
- Café latte.
Кoфе "Лaтэ".
Oui. - Latte?
"Лaтэ"?
Un café Jumbo pour Dr Reid, avec la réduction pour les employés.
Jumbo Latte для Др. Рид, со скидкой для сотрудников. - YEAAAH!
Où est mon café Jumbo?
Где мой Jumbo latte?
Le Latte à la vanille?
Тот ванильный кофе
Triple Expresso, Moka, Capu-Latte, ma propre création, garantie le retour de ta joie de vivre.
Тройной эспрессо-мокка-каппу-латте. Мое собственное изобретение, гарантированно приведет тебя в чувство.
Oui, ce qui veut aussi dire que nous avons jusqu'à la fin de son latté pour le remettre à bord.
Да, а еще это значит, что у нас есть время, пока он не допьет свой кофе, чтобы вернуть его в бой.
- Deux cafés latte.
- Два кофе "латэ".
Et ce pédé m'a latté les côtes quand j'étais à terre.
А вот этот педик пинал меня под ребра, когда я упал! - Встать!
C'est ma latte?
Ну что, по последней? Моя дорожка?
Je me serais latté jusqu'au sang.
За жадность я отпинал бы себя по первое число.
Vous devriez y aller molo avec le café latté, Mme B.
Вы бы поосторожнее с машиной, мисс Би.
J'ai latté vos pères au lycée, c'est votre tour!
Я твоего папашу в школе лупил! А сейчас тебя отлуплю!
On m'a jamais tiré dessus, mais on m'a latté la tronche à coups de barre.
"Ещё не ранен пока, но получил по тыкве И моя рука сильно ноет.." - Текст оцени, текст какой!
Un Latte?
Латте?
Séparez quelqu'un de son mocha latte.
Хотите познать природу человека?
Il y a du gras dans ce café latté?
Этот коктейль не обезжиренный.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]