Translate.vc / francés → ruso / Leche
Leche traducir ruso
226 traducción paralela
Je fais du leche-vitrine pour mon mari.
Я подыскиваю такую для мужа.
Que veut dire Leche de la Madre?
А что означает?
Numéro 5 : "LECHE"
Укуси. № 4 -
Cet ours mal léché, mon voisin?
Мой толстый, неуклюжий сосед, мистер...
Vous avez raison. Je suis un léche.
Ты права, так и есть!
On croirait qu'elle a léché le cul d'un SDF.
У которой вид, будто она бомжу очко вылизала? Да.
On dirait vraiment qu'elle a léché le cul d'un SDF.
У неё и правда вид, будто она бомжу очко вылизала.
- L.C. Comme léche-cul.
- Ж.Л. значит ЖопоЛиз.
- Léche-cul.
- Жополиз.
Mon fils, ta mére et moi voudrions que tu fasses de la léche au fils Finkelstein.
Сынок. Мы с мамой хотели бы, чтобы ты получше относился к сыну Финкельштейнов.
- Leche de la Madre?
Да.
T'as léché le cul de qui pour être ici?
В чем дело? Пустая у тебя голова, Гусь.
As-tu jamais été léché partout?
Вы когда-нибудь облизывали друг друга полностью?
Cette nuit j'ai léché Bob, même entre ses doigts de pied.
Этой ночью я облизала Боба с ног до головы. Даже между пальцами ног.
Ce vieux c... cet ours mal léché.
За старого, прошу прощения, за пожилого брюзгу.
L'ours mal léché.
- Пожилому брюзге.
Nous avons soumis cette histoire à Russell Dowripple, le PDG de NBC, et il s'est léché les babines.
Мы предложили эту историю Расселу Дайрамплу, президенту NBC, и он ухватился за него обеими руками.
Arrêtez de faire du léche-botte.
Не будем целоваться. Возвращайтесь к работе, бездельники!
Il est bourré d'anomalies, mais c'est du travail léché!
Смотри. Оно полно всяких отклонений и, в тоже время, без изъяна.
Je me suis léché le bras.
Я лизнула свою руку, а что?
Il s'est léché, et il est parti.
Она вылизала себя и ушла из комнаты.
Je sais que vous avez négligé Nicole quand elle avait besoin de vous, parce que j'ai léché ses larmes.
Я знаю, что ты бросил Николь, когда она нуждалась в тебе. Она плакала мне в жилетку.
Moi, il a été léché par des chatons!
А мою мне нализали котята!
S'il s'était pas léché les doigts, on en aurait mangé.
Если бы он не облизывал свои пальцы перед тем, как лезть в пакет нам бы тоже немного досталось.
Pourquoi c'est pas moi qui ai léché les faire-part?
Почему не я лизал эти конверты?
Et vous l'avez léché aussi?
Здорово. Я буду держать его в моей заднице вместе с твоим носом.
Lèche comme jamais t'as léché!
Подлижешься так, как никогда ещё не подлизывался!
J'ai léché ce mini-chamallow dans ton nombril.
Я сосал мини-маршмелло из твоего пупка.
Il a léché mon sang.
- До крови.
Ils ont la langue chargée Ils ont trop léché
Они такие важные И всё им нипочём
Parce que bien qu'on ait léché les bottes des groupes anglais à SLC... ces enfoirés de rosbifs parlaient de nous comme de la merde.
И я скажу. Из-за раболепия перед всеми группами из Англии, что приезжают в СЛС... Эти английские парни только и могут, что поливать американцев дерьмом.
Il s'est léché et est parti.
Она вылизала себя и ушла из комнаты.
J'avais tellement faim que j'ai léché le papier journal.
Я очень хотел есть, я сидел там и облизывал промасленную газету сверху вниз.
J'ai léché le prix des œufs, du beurre et du lard.
Я облизал рыночные цены на яйца, масло и бекон.
Elle a léché le trou du cul de votre mari, et alors?
Ну дала она вашему мужу. Большое дело!
Hé il l'a léché, dieu le bénisse.
Он лизнул хлопушку!
Elle m'a léché le doigt.
Она облизывает мой палец.
Je lui ai léché les bottes.
Я наладил с ней связь.
Sa petite amie aura léché l'enveloppe.
Он мог попросить подружку заклеить конверт.
Nous sommes arrivés à Mafiapolis, la ville munie de tours... où sont ceux qui puent de la bouche pour avoir léché trop de culs.
Мы прибыли в сердце Города Мафии где обитали все те, чьё дыхание разило от всех тех задниц, что они лизали.
- Dans le métro, on m'a léché le cou!
- Кто-то в метро лизнул меня в шею. Лизнул в шею!
Désolé qu'on t'ait léché le cou.
Мне жаль, что тот парень в метро лизнул тебя в шею.
Est-ce que vous avez déjà léché l'orteil d'une femme?
Ты когда-нибудь сосал палец ноги у женщины, Ричи?
Je lui ai léché l'avant-bras.
Я облизывал ее предплечье.
- Vous lui avez léché l'avant-bras?
- Вы облизывали ее предплечье?
Je l'ai léché.
Я лизнул ее.
C'est la situation la plus embarrassante depuis que tu t'es léché les parties à la fête de Noël de Don Knott's.
Скуби, это также неприлично,... как на Рождестве уДона Кнотта, когдаты почистил пенис.
J'ai toujours été chaude alors on m'a toujours léché le cul.
Я очень красива, так что мне и раньше многие лизали задницу.
Et en plus, il se léche le cul tous les jours.
Он каждый день лижет себе задницу.
Est-ce qu'on t'a léché les bottes comme il faut?
Они целовали твою задницу ради твоего удовольствия?
Café con leche.
Кофе с молоком.