English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Legs

Legs traducir ruso

138 traducción paralela
Je vous ferai un legs!
Вы будете в завещании.
Bien entendu, Monsieur, votre femme ne peut accepter ce legs sans votre accord.
Само собой разумеется, что без вашего согласия супруга не может принять наследство.
- Le legs que Mme French vous a fait.
Какие 80 тысяч фунтов? Которые миссис Френч вам завещала.
Naturellement, votre mari ne savait rien de ce legs.
Разумеется, ваш муж не знал о завещании.
Cela aussi sera le legs de la guerre thermonucléaire.
Это тоже будет последствием ядерной войны.
C'est un legs de Hutch.
Это Хатч мне передал.
Nelson Eddy, puis Legs Diamond.
Нельсон Эди из Легс Диамонд.
Un legs universel!
- Продукт широкого применения.
Le legs des 40 000 générations... d'êtres pensants qui nous ont précédés. D'eux, nous ne savons presque rien... alors qu'ils sont à l'origine de notre société.
Напоминание о 40 тысячах поколений мыслящих мужчин и женщин, предшествовавших нам, о которых мы не знаем почти ничего, которые основали наше общество.
c'est un vieux celui là, à l'ancienne.
Crazy Legs : Это - один из первых, очень старый фриз...
- " Crazy Legs :
- Crazy Legs :
Crazy Legs est dans la place
Зажигает Crazy Legs!
Ca remonte au temps où
Crazy Legs : Реванш...
Avez-vous un exemplaire de ce legs?
Вы уже подготовили указ?
Le dernier legs d'Eckhart.
Последнее прости от Экхардта.
Cette centrale... sera mon legs.
Эта электростанция моё наследие.
John has two legs.
У Джона две ноги.
John has two legs.
У Джона две ноги...
D'après mes recherches, cette bâtisse faisait partie du legs d'un Dr Madden disparu il y a de ça 80 ans.
Послушайте-ка, мисс Остерман, я тут покопался и выяснил,.. ... что дом купил некий Доктор Ричард Мэдден,.. ... и было это лет восемьдесят назад.
Son dernier legs...
Его последнее прости.
Le fisc autorise un legs entre époux jusqu'à 60 000 $.
Налоговая разрешает единовременный подарок супругу до $ 60,000. - Херня.
Pour clore le débat, je demande à mon honorable confrère du Massachusetts, le député John Quincy Adams, de réviser sa tentative indigne et sans précédent de convertir ce legs tout à fait excentrique de bibelots sans valeur d'un certain James Smithson, en un soi-disant "musée du Trésor national". Peut-être que M. Adams médite sa réponse.
В заключение, я хочу предоставить слово нашему уважаемому коллеге, из Массачусетса члену палаты представителей, господину Джону Куинси Адамсу, дабы вновь обратиться к рассмотрению его неуместной и беспрецедентной попытки превратить экстравагантное наследство Джеймса Смитсона, которое - взглянем правде в глаза - представляет собой гору хлама,
Voilà le genre de legs dont je rêvais.
Вот правопорядок, о котором я всегда мечтал.
II s'agissait d'un legs de la famille royale de Luria.
Это был подарок от королевской семьи Лурии.
Le legs est valide, tel qu'écrit.
Имущество будет управляться в соответствии с завещанием.
Legs! Mrs.
Лекс.
Je suis consciente du legs effectué par votre famille.
Мистер Лидс, я прекрасно знаю о капиталах Вашей семьи. Вот мой совет :
Tu es peut-être là pour l'argent? Un legs à une vieille épouse?
Вы приехали, чтобы как бедная брошенная жена просить денег?
"She's got rather nice legs."
Ножки у неё стройные.
Ses critiques l'ont traité d "escroc"... de "machine IBM à pattes", de "dictateur arrogant."
Его критики, называют его : "зубрилой", "ходячим компьютером"... His critics call him a "con man," "an IBM machine with legs" и "высокомерным диктатором". ... "an arrogant dictator."
Ce doit être un grand soulagement d'être mort. Etre mort met fin "aux maux du coeur et aux mille tortures naturelles qui sont le legs de la chair".
Это должно быть огромное облегчение быть мертвым... наследье плоти "...
when my legs no longer carry and the warm wind chills my bones
when my legs no longer carry and the warm wind chills my bones
C'est ton legs pour le monde futur?
Это то, чем мы хотим запомниться?
On protège le legs de Roosevelt et on admet les changements nécessaires.
Мы защищали наследие Рузвельта и признавали изменения, которые необходимо сделать чтобы сохранить это.
Un legs "invisible" n'est pas un legs, monsieur.
Нет такой вещи как невидимое наследие, сэр.
Tout y est écrit, mon passé, mon présent et mon avenir, mon legs aux générations futures.
Да, написанное там - мое прошлое, настоящее и даже планы на будущее. Да, написанное там - мое прошлое, настоящее и даже планы на будущее.
Quand Chazz nous a confié les règles de l'incruste il y a 12 ans, il nous a fait un legs.
Когда Чез Рейнхолд передал нам священные правила посещения чужих свадеб двенадцать лет назад,.. ... он оставил нам наследство.
Quand Chazz nous a confié les règles de l'incruste il y a 12 ans, il nous a fait un legs.
Когда Чезз Рейнгольд 12 лет назад поведал нам священные правила съема на свадьбах, он вручил нам сокровище!
Elle est décédée, paix à son âme... mais elle a laissé à Andy un legs conséquent.
Она скончалась - упокой, Господи, ее душу, но оставила Энди приличное наследство.
- Il n'y a plus de legs.
Больше требований нет.
Ils déclareront sa mort un tyrannicide légitime, son testament et ses actes deviennent nuls et non advenus, ses legs invalidés.
Его завещания и все указы станут недействительными. Его собственность отойдёт государству.
Par la grâce de Jupiter, Caius Octavian Caesar, fils légitime de Caius Julius Caesar, vous fait le serment d'exécuter personnellement le legs de son bien-aimé père en faveur du peuple.
" Милостью Юпитера Гай Октавиан Цезарь, законный сын Гая Юлия Цезаря, дает следующий обет : Он лично исполнит условия завещания его любимого отца относительно народа!
Je vais laisser un grand legs tout comme eux.
Я хочу оставить свой след в истории, так же, как это сделали они.
- Ton legs, c'est d'être riche?
и так, мы сможем разбогатеть?
C'est mon legs!
Это мое наследство
Non! C'est mon legs!
Нет, это мое наследство.
Désolé que tu aies perdu ton legs, papa.
Жаль что ты потерял свое наследство пап.
That little boy with the skinny legs, Mon frère.
Такой маленький мальчик с тощими ногами, мой брат.
En 10 ans, tous ces gens l'ont couchée sur leur testament, les legs allant de 10 000 à 200 000 $.
За последние десять лет каждый из этих людей оставил её имя в своём завещании. Выплаты варьируются от $ 10,000 до $ 200,000.
Legs, s'il te plaît, J'essaye de bosser!
Лекс, пожалуйста, я пытаюсь работать.
Alors Legs a commencé à aboyer et c'est redevenu mou.
Потом Рекс начал лаять, и все опять опустилось.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]