English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Libertad

Libertad traducir ruso

38 traducción paralela
Libertad!
"Свободу! Свободу! Свободу!"
Sangre o libertad.
" "Сангре о либерта" ".
Sangre o libertad.
Сангре о либерта.
En ce moment, on suit un groupe venant de Lima appelé Libertad Nueva. Ce qui veut dire...
В настоящее время мы отслеживаем одну группу из Лимы, зовут себя - "Libertad Nueva." В переводе...
Vous saviez qu'il était membre de Libertad Nueva?
Ты знал о том, что он был членом Libertad Nueva?
- C'est quoi Libertad Nueva?
Что за Libertad Nueva?
Libertad Nueva voulait un bouc émissaire.
"Libertad nueva" нужен был козел отпущения.
Libertad Nueva fera sauter une bombe sale par jour dans la zone de Washington, la 1ère dans une heure.
"Libertad nueva" будет взрывать в Вашингтоне по одной грязной бомбе в день, Первую - через час.
Libertad Nueva a toujours été très prudent.
До сих пор в "Libertad nueva" были очень осторожны.
En tant qu'expert de Libertad Nueva, je voulais votre avis avant d'en parler à l'État-Major.
Я бы хотел знать ваше мнение кое-о-чем, как нашего эксперта по "Libertad Nuevo", на месте, прежде доложить объединённому командованию.
Vous pensez que Libertad Nueva essaie d'influencer le vote du Sénat?
Вы думаете, что "Libertad Nueva" пытается повлиять на голосование в сенате?
C'est marrant, toutes les infos qu'on a eues sur Libertad Nueva venaient de votre société.
Знаете, самое забавное в разведданных на "Libertad Nueva" то, что все их мы получили от вашей компании.
Une enquête conjointe NSA-DEA sur Libertad, le site web de drogues illicites, a vite mal tourné.
В деле Либертад, онлайн-распространителя наркотиков, которого вместе разрабатывают АНБ и Управление наркоконтроля, все быстро ухудшается.
Ça doit être le code d'accès aux serveurs de Libertad.
Думаю, на ней код доступа к серверам картеля "Либертад".
Tous ces agents enquêtaient sur le cartel Libertad.
Все эти агенты расследовали деяния наркокартеля "Либертад".
Elle a pu penser que la mission de Libertad n'était pas aussi risquée que d'infiltrer un des plus grands gangs mexicains.
Возможно, она думала, что задание по "Либертад" было не столь опасным, как внедрение в другой, более крупный мексиканский синдикат.
On s'intéresse au successeur de Silk Road, et Libertad semble correspondre.
Да. Нас интересует, кто же пришёл на смену "Шёлковому пути", и, похоже, "Либертад" под это подпадает.
Adrienne Mitchell, notre spécialiste en renseignements sur Libertad.
Это Адриана Митчелл, наш ведущий специалист по изучению Либертад.
On est en contact avec Simon depuis cinq mois, il nous a alertés sur la nature hybride de Libertad.
Мы связались с Саймоном пять месяцев назад, он и сообщил нам о смешанной природе Либертад.
Il semble que l'équipe terrestre du cartel Libertad sont tous des clients récupérant une part des gains s'ils recrutent d'autres clients.
Похоже, что реальная составляющая картеля "Либертад" - только покупатели, получающие из прибыли, если приводят новых покупателей.
Vous pensez que Libertad le fera?
И этим пользуется "Либертад"?
Ses récentes victimes, des agents de la DEA infiltrés, enquêtaient sur le cartel Libertad.
Его последние жертвы, агенты наркоконтроля под прикрытием, расследовали деятельность наркокартеля "Либертад".
Vu que quiconque pourrait rejoindre Libertad, le suspect pourrait être membre, mais ce n'est pas le seul choix.
Поскольку к "Либертад" может присоединиться кто угодно, то субъект может быть членом картеля, но это не обязательно.
Je pensais que vous devriez savoir que j'ai suspendu l'enquête terrestre sur Libertad.
Думаю, вам стоит знать, что я временно приостановил расследование деятельности "Либертад" на местах.
Il fait partie de Libertad?
Он входит в состав "Либертад"?
Un toxico serait un bon candidat pour Libertad.
Однако любой наркоман - хороший кандидат для "Либертад".
On examinera sa vie, découvrir qui sont les autres acteurs de Libertad et le détruire.
Мы разложим по полочкам его жизнь, выясним, кто другие игроки в "Либертад" и возьмем их.
C'est celui qui a alerté la NSA que quelqu'un ici peut être lié à Libertad.
Он был одним из тех, кто предупредил АНБ, что кто-то из федеральных агентств может работать на "Либертад".
Oui, mais Graff vous a innocenté, quand vous avez été surpris que Libertad puisse quitter le réseau Tor.
Да, но затем Графф заявил, что это не вы, когда вы искренне удивились информации, что "Либертад" может покинуть сеть "Тор".
Le cartel Libertad?
Картель "Либертад"?
Vous n'êtes pas membre de Libertad pour l'argent.
Значит, вы присоединились к "Либертад" не из-за денег.
Vous étiez une femme au foyer et Libertad a profité de votre ambition cachée et compétences.
Вы были скучающей домохозяйкой, а "Либертад" реализовал ваши скрытые амбиции и деловые навыки.
Le chef de Libertad doit être ici.
Глава "Либертад" - определенно кто-то из федералов.
Vous êtes le lien entre les opérations terrestre et internet de Libertad.
Мы знаем, что вы - связующее звено между "Либертад" и интернет-продажами.
Les codes d'accès aux serveurs de Libertad doivent être là-dedans.
Что-то мне подсказывает, что там коды доступа на серверы Либертад.
Libertad a été totalement fermé.
Значит, Либертад прикрыли.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]