English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Lodge

Lodge traducir ruso

156 traducción paralela
Tu es allé retrouver Connie à Allenbury Lodge.
Ты поехал в домик Алленбери на свидание с Конни.
Ils te cherchent, au Moose Lodge.
Тебя целый день искали в школе.
C'est la première bourse remise par le Moose Lodge. Il dit qu'ils sont tous très fiers de toi.
Но школа Муз Лодж впервые дает такую стипендию, он добавил, что они все в школе очень гордятся тобой.
Un jeune homme précautionneux appelé Lodge.
Осторожный юноша Лодж
Désolé, je ne suis pas là, je suis parti au Lodge Hall.
Извините, меня нет дома, я уехал в Лодж-Холл.
A Mlle Rhoda Platt, monsieur, de Wisteria Lodge, Kitchener Road, East Dulwich.
Мисс Рода Плат, сэр. Вистерия Лодж, Китченер-роуд, Ист-Дульвидж.
Lui et Mlle Platt avait une compréhension, et je lui ai accompagné à Wisteria Lodge à sa rencontre.
Однажды он взял меня с собой на встречу с этой девушкой.
Avez-vous deja entendu parler de la "White Lodge"?
Парни, слышал ли кто-нибудь из вас о месте, которое называется "Белый Вигвам"?
Mon peuple pense que la White Lodge est un endroit ou reside les esprits qui controlent l'homme et la nature.
Моё племя верит, что Белый Вигвам - это место, где обитают духи, правящие человеком и природой.
Mais il y aussi un endroit qu'on appelle la "Black Lodge" : L'ombre de la White Lodge,
Есть также легенда о месте, которое называется "Чёрный Вигвам", зеркальная тень Белого Вигвама.
Mais on dit, Que si vous affrontez la Black Lodge avec un courage imparfait, Votre âme sera hannihilée.
Также легенда говорит, что если тебе в противостоянии с Чёрным Вигвамом не достанет мужества, он безвозвратно уничтожит твою душу.
Ici Blue Pine Lodge.
Блю Пайн Лодж.
Le Président a reçu Henry Cabot Lodge, ambassadeur au Vietnam, et les ministres.
Президент встретился с нашим послом во Вьетнаме, Герни Кэботом Лоджем, а также с членами Кабинета.
Je dois admettre que leur motivation dans la recherche de la White Lodge N'est pas idéologiquement pure.
И я вынужден теперь предположить, что их мотивы поиска Белого Вигвама не являются идеологически чистыми.
Je crois avoir été amené à la White Lodge pendant ma disparition.
Полагаю, что во время моего исчезновения, я был перенесён в Белый Вигвам.
Est ce que tout ceci a quelque chose à voir avec la white lodge?
Может ли это иметь отношение к месту под названием "Белый Вигвам?"
Mon père va faire une fête à Lucas Lodge et vous êtes tous invités!
Мой отец устраивает прием в Лукас Лодж, и вы все приглашены!
J'espère que Lucas Lodge sera honorée de votre présence à cette occasion.
Надеюсь, это будет не последний вечер в Лукас Лодж, который вы почтите своим присутствием.
Nous devrions restés la nuit du mariage à Lucas Lodge, et allés à Hunsford vendredi.
Мы проведем брачную ночь в Лукас Лодж, а в пятницу уедем в Хансворт.
ou Purvis Lodge.
- Или в Первис Лодж.
Oh, non, ma chère, pas Purvis Lodge!
- Нет, дорогая, только не в Первис Лодж.
Malgré la pression intense de la part du banquier international et de la presse, une poignée de sénateurs américains, dirigée par le sénateur Henri Cabbot Lodge, tenu aux États-Unis en dehors de ces régimes.
Ќесмотр € на сильное давление со стороны международных банкиров и прессы, р € д американских сенаторов во главе с сенатором √ енри Ћаджем, спасли јмерику от участи € в таких организаци € х.
Je suis allé au Lodge, j'ai regardé le match Rangers-Avalanche.
Я сегдоня прихожу в Ложу, смотрим игру Рейнджеры против Авэленч. ( Ложа - местный отдел тотализатора )
Tu voulais juste des tuyaux pour pouvoir parier avec les gars du Lodge!
А ты просто хотел получить иноформацию, чтобы обчистить парней в Ложе!
"Le vice-président Richard Nixon... après avoir été élu candidat républicain à la présidence... au premier tour, s'entretient avec Henry Cabot Lodge..."
"Президент Ричард Никсон после победы в республиканской номинации на первом голосовании, совещается с Генри Кабот- -"
Le personnel du Kivu Lodge s'est enfui.
Персонал "Киву Лодж" разбежался, я должен всё закрыть.
Au Motor Lodge
Я остановлюсь в придорожной гостинице.
Okay, Sunny Hill Lodge?
Окей, Sunny Hill Lodge?
La présidente Dorthea Lodge est furieuse et menace d'alerter la presse.
И она послала заместителя, но председатель Доротея Лэнгстон Лодж вне себя от ярости и угрожает обратиться к прессе.
Cinq générations de sang Lodge dans les veines.
Я знаю! Пять поколений семейства Лодж!
Cinq générations de sang Lodge dans les veines.
Я знаю. Пять поколений отборной селекции в семье.
Déjeuner avec le député McGrath mardi, bénédiction à Elks Lodge. Vous avez un créneau radio - ce soir à Los Angeles.
- Ћанч с конгрессменом ћакгратом во вторник, проповедь в Ёлкс-Ћодж и да, сегодн € выступление по радио в Ћос-јнджелесе.
Quand vous aurez fini vous devriez aller manger à l'Antler Lodge, déguster du chevreuil et parler de mon augmentation.
Так что, когда тут закончим, можете поехать в "Олений рог", попробовать оленины, обсудить мою прибавку.
C'est encore loin Red Lodge?
Далеко еще до Рэд Лоджа?
Camp d'entraînement militaire de Forest Lodge, Écosse
Лесной армейский тренировочный лагерь, Шотландия
Forest Lodge, Écosse, 7 juin 1943
Лесной особняк, Шотландия 7 июня 1943
Je suis à l'Eagle Pine Lodge sur la route 6.
Я в охотничьем домике, Орлиное гнездо, 6ое шоссе.
Capitaine Raymond Lodge.
Капитан Раймонд Лодж.
Qui a tué Raymond Lodge?
Кто убил Раймонда Лоджа?
Il vivait à 15km d'Arbroath, au Holly Tree Lodge, c'était un orphelinat.
Он жил в 10 милях от Аброта, в Holly Tree Lodge, это был приют.
J'ai cherché le dossier, les enfants ont été enlevés en novembre 1965. Le Lodge fermait et il fallait les emmener dans un autre orphelinat, le Harbour Heights à Plymouth.
Я посмотрел файлы, дети были вывезены в ноябре 1965, приют закрывался, их перевозили в приют Harbour Heights в Плимуте.
Des résultats! Il y a un Holly Tree Lodge à la sortie d'Arbroath.
Это Был Домик Дерева Падуба снаружи Arbroath..
Il y a une fête Premier Travel Lodge jeudi.
У нас вечеринка в четверг в Главной Курортной Ложе.
David Lodge?
Дэвид Лодж?
On serait ravi de vous revoir au Silver Peaks Lodge.
Счастливо! Будем рады снова вас видеть в "Серебряных вершинах".
La Settlement Lodge était dans un sale état.
Сетелмен Лодж был в ужасном состоянии.
Arbutus Lodge, Vancouver.
Ванкувер.
Arbutus Lodge, Vancouver.
Арбьютус Лодж, Ванкувер.
Nous recherchons un endroit appelé "White lodge"...
Мы ищем место под названием "БЕЛЫЙ ВИГВАМ".
Sugarbush Lodge.
- Шугарбуш. - Алле.
Y a un motel dans ce bled pourri?
Через три загажника "Sleepy Time Lodge".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]