Translate.vc / francés → ruso / Lucia
Lucia traducir ruso
277 traducción paralela
"Lucia" est une tragédie!
Это трагическая опера.
Oui, je pensais à autre chose en chantant "Lucia".
Да, вы правы, я совсем не думаю о музыке, когда пою.
[.. qui, un beau matin, n'est pas rentré de la mer. ] Lucia, que fixes-tu?
Вспоминаю то утро, когда мы ждали отца, а он так и не вернулся.
Arrange tes cheveux, Lucia!
Помнишь, как мы ездили в Катанию фотографироваться?
[ "La mer est amère", a dit Lucia,.. ]
Нужно платить поденщикам, чинить сети, лодки.
- Il faut que ça change! Lucia, apporte-moi le broc d'eau!
Дедушка, я говорю, что дальше так продолжаться не может!
Mademoiselle Lucia, excusez-moi de vous déranger.. .. mais j'ai appris qu'Antonio venait d'être libéré..
... но я только что услышал, что Антонио выпустили из тюрьмы в Катании.
Lucia, c'est Don Salvatore! Cachons-nous!
Это пришел дон Сальваторе.
[Plus personne n'aurait l'idée de l'épouser, à Trezza, Lucia Valastro]
Все распускают слухи про связь Лючии и Иль Маречьялло.
Lucia, c'est ça?
Люсия, не так ли?
- Lucia.
- Люсия.
On comprend, Lucia.
Мы понимаем, Люсия.
Lucia, cette autre femme, Nanny Ordway - Elles mentent toutes sauftoi.
Люсия, другие женщины, Ненни Ордвей - они все тебе лгут.
Lucia est partie et Peter ne reviendra pas avant 18 h.
Люсия ушла, а Питера не будет до 6.00.
Mais j'étais triste, je ne cessais de penser à Lucia.
Однако, она меня раздражала, я думал о Лючии.
J'avais vu Lucia assez souvent, sans même nous saluer.
С Лючией мы случайно встретились несколько раз... и даже не поздоровались.
Presque un mois s'était écoulé... sans nouvelles de Lucia.
Почти месяц прошел с 8 сентября. И месяц у меня не было больше случая поговорить с Лючией.
Je leur ai dit que Lucia les avait amenés.
Я сказал, что их привела Лючия.
- Très bien, Lucia.
- Ну конечно, Лючия.
Viens, Lucia, vite!
Идем, Лючия, скорей!
Mais je l'ai promis à Lucia, tu ne comprends pas.
А как же Лючия, мама? Ты не знаешь, я обещал.
Voici Lucia, une chic fille.
Это Люси, милая девушка.
Ne pleure pas, Lucia.
Ты плачешь? .
Et comment va Lucia?
А Лусия как поживает?
Où est Lucia?
Где Лучия?
Je suis la mère de Lucia.
Я мама Лучии.
Parce que vous voulez épouser Lucia, non?
Учитывая, что вы хотите жениться на Лучии, не так ли?
Je suppose qu'il appartient à Lucia.
Полагаю, это принадлежит Лучии.
Plus j'y pense, C'est Lucia qui veut se marrier...
Чем больше думаю об этом, это Лучия хочет выйти за вас...
No, mais Lucia l'a dit? . Qu'elle voulait qu'on se marrie?
Это Лучия сказала, что хочет выйти за меня?
Je pense que Lucia a raison.
Думаю, Лучия права.
Lucia a l'air heureuse.
Лучия, кажется, счастлива.
- Pense à Lucia!
Вспомни о Лучии!
Oui, merci, je le dirai à Lucia.
Да, спасибо, я передам Лучии.
Comme l'esprit dont parle Doña Lucia?
Как духи, про которых рассказывает донна Люсия?
- Religion? - Lucia?
- Вероисповедание?
Sins of Sister Lucia
ГРЕХИ СЕСТРЫ ЛЮСИИ
Essayez donc de devenir une humble servante du Seigneur, Soeur Lucia.
Прошу, учись быть преданной слугой Божией, сестра Люсия
Lucia?
Люсия?
Lucia, va prendre le pain au four!
- А потом пойду! - Лия!
Lucia, viens m'aider!
- Наши мужчины вернулись? - Да, мама.
Vous êtes Mme Lucia Colletti.
Вы мисс Люсия Колетти.
- Papy, tu as vu Lucia?
Эудженио!
Ecoute, Lucia.
Послушай, Лючия, я должен тебе объяснить.
Je confesse Lucia.
Ты со мной согласен, радость моя? Тихо, я исповедуюсь.
Renzo et Lucia se marient dans la joie sous ses yeux.
Рензо и Лючия поженились, радость в их глазах.
Lucia m'a très peu parlé de votre métier... vous savez comment elle est.
Вы же знаете, какая она.
Oui, ma Lucia est ici.
Да, моя Лучия рядом.
- C'est quoi pour toi, Lucia?
Да, любовь.
Lucia, tu es folle, je dois être à l'opéra ce soir.
Лючия, ты сошла с ума!
Lucia, qu'est-ce qui te met mal à l'aise?
Лючия, что на тебя нашло?