Translate.vc / francés → ruso / Magma
Magma traducir ruso
96 traducción paralela
Vous savez tous que nous voulons atteindre le magma.
Как вам хорошо известно, главной нашей целью является исследование магмы.
Si nous parvenons à ramener le magma à la surface dans les conditions requises, nous aurons toute l'énergie dont nous avons besoin.
Если мы сможем достичь успеха и сможем влиять на неё с поверхности планеты, так сказать, управлять ею, то мы сможем заполучить энергию такой силы, в которой мы сейчас очень потребны.
Et si la fosse de Macédo s'entrouvrait sous la mer? On aurait une crevasse de 1500 km de long remplie de magma en contact avec la mer.
А представьте только себе, что будет, если образуется гигантская трещина на дне океана, трещина длиной в тысячу миль, и её огненная магма соприкоснётся с холодными водами океана!
Le magma!
Это магма!
Ce que vous voyez, c'est le magma qui a refroidi en remontant à la surface. Comme un volcan en éruption.
Там в его самом центре, прямо над магмой мы образовали дыру, которая высвободила магму и застыв, заставила этот вулкан потухнуть.
Pouvons-nous nous approcher du magma?
Мы можем сделать несколько фотографий магмы, доктор Соренсон?
A côté, j'ai le spectrographe de nos explosions avec apparition de magma à la surface.
А это, спектрограмма нашего взрыва, когда магма вырвалась на земную поверхность. Обрати внимание на их разницу.
Non, d'une poche sous le magma!
Нет! Из трещин, где находится магма!
Le magma a englouti le monstre.
Но победа в этой битве досталось тяжелой ценой.
Quand j'ai demandé à l'ordinateur de l'identifier, ce que j'ai eu c'est déplacement de magma.
Когда я дал задание компьютеру идентифицировать звук, я получил звук движения магмы.
Vous pouvez penser que je suis fou, mais je parierais que ce déplacement de magma était en fait une sorte de nouveau sous-marin Russe, et il se dirige vers la côte Islandaise.
Может, я сошел с ума, но я уверен, что движение магмы это на самом деле новая русская лодка, направляется к побережью Исландии.
Il a capté un signal intermittent d'un déplacement de magma. Il a capté ça...
Они уловили периодическое движение магмы.
La pression du magma reste stable.
Давление магмы не изменилось.
Ces poches dans la couche de magma, sont-elles loin du noyau?
Эти участки слоя магмы... как близко они расположены к еще расплавленному участку ядра?
En injectant le plasma directement dans le noyau, il y aura une réaction en chaîne et une nouvelle liquéfaction du magma.
Введение плазмы непосредственно в ядро должно вызвать цепную реакцию, которая вновь разогреет магму до расплавленного состояния.
Les analyses indiquent que les poches de magma sont instables.
Данные со сканеров указывают на то, что те гаммовые карманы, в которых мы собираемся разместить нагнетатели, немного нестабильны.
Nous sommes à deux kilomètres de la poche de magma.
Осталось два километра до магмового кармана.
Je ne relève aucune augmentation de l'activité du magma.
Я не наблюдаю повышений уровней напряжения в окружающей магме.
Je suggère de continuer l'injection dans la première poche de magma, afin de permettre à celle-ci de refroidir.
Коммандер, я полагаю, мы должны установить нагнетатель в первом магмовом кармане, и дать этому время остынуть.
Il y a des signes d'activité au niveau du magma. Mais la zone devrait rester stable jusqu'à la fin de l'injection.
В окружающей магме появились признаки напряженности, но эта точка будет стабильна достаточное время, чтобы мы завершили нагнетание плазмы.
Quand ils auront payé, je noierai toutes les villes dans le magma brûlant.
Даже если они заплатят мне... я всё равно утоплю все города на планете... в горячей магме.
Les plantes et les fleurs qui vous ont vus... ramper hors du magma originel reprendront la planète... et il n'y aura personne pour vous protéger!
Цветы и растения, которые видели, как ваши предки ползли на сушу заявят о правах на планету, и никто не защитит вас!
Au moins, tu n'as plus à manger ton magma vert.
По крайне мере тебе не придеться есть эту зеленую сою.
J'ai peur que le visage dont tu es tombé amoureuse ne soit réellement juste qu'un magma répugnant vivant... ... que j'ai acheté avec mon remboursement d'impôt.
Боюсь что лик, который ты полюбила, был всего лишь каплей живой дряни, которую я купил на свою прибавку.
J'ai bu une lampe magma.
Я выпил лаву из лампы.
C'était pas du magma.
Это совсем не лава.
Ça n'empêche pas des coulées de magma.
То что он не активный на поверхности еще не означает, что здесь поблизости не может быть потоков магмы.
On ignore l'épaisseur de la veine de magma.
Мы не можем узнать насколько толстый этот слой магмы.
Le magma les a endommagées.
Они повреждены магмой.
Ses conclusions étaient comme un flot de magma à franchir. Il avait peur.
Он боялся.
Qu'est-ce qui faisait s'écouler ce magma?
Какая нужна сила чтобы заставить вытекать магму?
- C'est quoi, ce magma?
- Что это за гадость?
Comme au 1er trimestre, on va étudier le magma et l'activité volcanique,
В первой четверти мы будем изучать магму и вулканы.
C'est du magma en fusion.
Раскаленная магма.
La pression augmentera tant que le magma affluera sous nous.
Давление продолжит расти по мере того, как магма под нами будет прибывать.
Le magma a avalé la porte des étoiles.
Звездные врата - их поглотила магма.
Ce vaisseau sera éjecté en l'air avec le magma et la vapeur.
Да! Этот корабль взлетит вместе с магмой и паром на несколько сотен метров в воздух.
Il est particulierement intéressant car, au fond de son cratere, le magma interne de la terre est exposé directement.
Он имеет особое значение, так как застывшая магма находится внутри кратера.
A mi-chemin, il y a un plateau, puis une descente directe vers le magma.
Там есть плато, лежащее на полпути. За ним - зияющее отверстие прямо вниз к магме.
Le magma a explosé, atteignant l'un des grimpeurs, qui s'en est tiré avec des blessures mineures.
Магма взорвалась, травмировав одного альпиниста, но он отделался лишь небольшими увечьями.
Eh bien, il semblerait que les Anciens aient choisi cette partie du fond de l'océan parce que, juste sous nos pieds, la croûte de la planète est remarquablement mince. Ça leur permettait de forer directement dans le magma et de maximiser la puissance géothermale extraite.
Ну, похоже, что древние выбрали именно эту часть дна потому, что прямо под нами кора планеты невероятно тонкая, что позволяет бурить прямо в магму и получить максимум геотермической энергии.
Tout comme le magma qui explose.
То есть взорвется магма...
Une carapace de pierre, maintenue par du magma, plutôt facile à arrêter mais ça ne doit être que le fantassin.
Каменный панцирь, удерживаемый внутренней магмой. Его несложно остановить. Но, думаю, это всего лишь пехотинец.
Il y a le même magma infâme partout dans les toilettes.
Он хотел украсть деньги всё это время.
Une poche spontanée de magma?
Карман с магмой % возникший просто так?
Carter, il n'y a pas de poche de magma.
Картер, тут нет никакой магмы.
Je dois mesurer les ondes P pour trouver cette poche de magma.
Если не измерить продольные волны, не найти карман с магмой.
- Il n'y a pas de poche de magma.
Под Эврикой нет раскаленной магмы.
Les fumerolles prouvent qu'il y a du magma pressurisé. Il faut le trouver, et déterminer l'ampleur du problème.
ЭЛЛИСОН Нет, фумарОлла доказывает, что под нами под давлением магма,
Du magma?
Из магмы.
Un déplacement de magma?
- Он уловил...