English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Mails

Mails traducir ruso

1,543 traducción paralela
Il n'y a eu ni textos, ni e-mails ni appels entre Yvonne et Mark.
Никаких смс, е-мейлов и звонков между Марком и Ивон.
Rien à part des e-mails de travail qu'ils ont reçu en copie, du moins sur ces quatre dernières semaines.
Только внутренние е-мейлы, которые приходили им обоим. За последний месяц - ничего стоящего.
- Je t'ai envoyé trois mails.
Я тебе писала на электронку раза три, наверное.
J'ai écouté ses appels téléphoniques et lu ses e-mails.
Проверил, кому он звонил с сотового, и его электронную почту.
Seulement quelques appels téléphoniques, pas d'e-mails ces derniers mois.
Только несколько телефонных звонков, никакой электронной переписки за последние пару месяцев.
J'ai eu des gens qui ont travaillé dans le labo toute la nuit. Laissez moi vérifier mes e-mails.
У меня люди работали в лаборатории всю ночь.
Et c'est la malédiction des mails, toute l'ironie est perdue.
Проклятье е-мэйлов - ирония в них теряется.
Tu as reçu les e-mails?
Ты получил мои и-мейлы?
Si tu avais lu mes mails ou répondu à mes appels, tu saurais que j'en assume l'entière responsabilité et...
Если бы ты прочёл мои письма или ответил на звонки, ты бы знал, что я беру ответственность...
Aprés la tentative de suicide, j'ai commencé à surveiller les e-mails de Rich.
После попытки самоубийства, я стал читать почту Рича.
" Des nouveaux pseudo ont été installés pour les mails internes
" На штатные и-мейлы введены новые обозначения.
Vérifiez mes e-mails.
Проверьте мой е-мэйл.
Ben, je dois verifier mes mails.
Мне нужно проверить е-мэйл.
On dirait que Ethan utilisait son ordinateur seulement pour les e-mails.
Похоже, Итан использовал своё компьютер только для электронной почты.
Il était la seule personne à Boston qui n'avait pas de téléphone portable, mais au moins il envoyait beaucoup de mails.
Он был единственным человеком в Бостоне без мобильного телефона, но, по-крайней мере, он отправлял много электронной почты.
Les mails entre eux sont plutôt chauds.
Переписка между ними довольно приятная.
Mais elle était toujours obsédée par moi, tout le temps des cartes et des e-mails et des appels.
Но она от меня не отставала. Посылала открытки, э-письма, стала мне названивать.
Je regardes mes mails.
Я проверял свою электронную почту.
Vous avez piraté mes mails?
Ты взломал мою почту?
Maintenant, si vous pouviez regarder vos e-mails...
Теперь, если вас не затруднит проверить свою электронную почту...
E-mails, ils se rencontraient dans des chambres d'hôtels, à des week-ends secrets.
Е-мейлы, встречи в отелях, тайные уикенды.
Je t'aime, Sophie. Même si t'aimes plus ton portable qui reçoit les mails que moi.
Я люблю тебя, Софи даже если ты любишь... свой телефон в котором есть e-mail, больше чем любишь меня.
Mon portable qui reçoit les mails laisse pas traîner un plat 3 jours.
Мой телефон, в котором есть e-mail, не оставляет грязную кастрюлю... в мойке на три дня.
Laissez-nous consulter votre liste d'e-mails.
Пройдем по списку адресов электронной почты.
Il intercepte 1,7 milliard d'appels, de mails et de SMS chaque jour.
И эта машина перехватывает 1,7 миллиарда телефонных звонков, email'ов и СМС каждый день.
J'ignore si mes mails étaient clairs, et mes appels aussi, mais je te courtise.
Эм, я не знаю было ли это понятно из моих имейлов и звонков, но я ухаживал за тобой.
Ma mère envoie des texto, tweet et mails à tout le pays que je suis GAY!
Моя мама пишет всем в стране, что я лесбиянка!
J'ai écrit 75 e-mails.
Теперь сразу получила 75 имейлов.
Bon sang, Jerry, quand tu vas voir tes mails,
Боже мой, Джерри, для того, чтобы проверить почту,
T'as pas tes mails dans tes favoris?
Ты не поместил свою почту в "Избранное"? У тебя вообще есть такие закладки?
Très bien, je regarderai mes e-mails. pour les détails.
Ладно, я прочитаю подробности в почте.
Je t'ai envoyé plusieurs mails, je n'ai pas eu de réponse.
Послал тебе два имейла, без ответа.
Tout a été arrangé en ligne... des e-mails.
Все было устроено онлайн.. по почте.
J'ai des e-mails et un virement bancaire.
У меня письма и перевод.
Non, dans les e-mails il a été spécifiquement chargé de le mettre là.
- Нет, в письмах его специально инструктировали положить его туда.
Regarde, tous les mails d'injures que j'ai reçu avec les gens qui disent que je suis une salope. et je ne suis pas une salope.
Посмотри на мои письма ненависти, где люди называют меня сучкой, а я не сучка
Vous savez, je dois avouer qu'après des semaines de texte codé et e-mails cryptés, une forme d'un portrait dans l'esprit.
Знаешь, должен признать после нескольких недель закодированных текстов и зашифрованных е-мейлов я представлял тебя совсем по-другому.
Vous lisez mes mails?
Вы читали мою почту?
Plus haut et je devrais lire les mails du ministère de l'intérieur.
Еще чуть выше и мне действительно придется читать e-мейлы из министерства, а?
Un conseil, Hannah, personne ne reçoit jamais assez de ce genre de mails.
Узнаешь первой, Ханна : никому таких писем не бывает много.
Mes e-mails me regardent.
Оу, мои мейлы на моей территории.
On dirait que vous consultez vos e-mails.
Оказывается, вы проверяете свою электронную почту.
Au fait, en parlant d'e-mails, merci d'avoir répondu au mien ce week-end.
Кстати, о письмах, спасибо, что ответил на моё.
C'est beaucoup mieux que tous ces textos et tweet et les mails électronique et tous ce raffut.
Это гораздо лучше, чем все эти сообщения и твиты и электронная почта и вся эта суматоха.
Voici ses e-mails.
Вот его электронная почта.
Our ; mails'V0173 Ouand [ e faurai dit Tu comprendras
Но все же, если бы я рассказал, возможно, ты бы меня понял.
Je devais juste terminer quelques e-mails.
Закончу только несколько писем.
Je demande car je n'ai pas pu le joindre par téléphone, texto, ou e-mails depuis qu'il a quitté le bureau plutôt brusquement hier.
Я спрашиваю только потому, что мы не можем до него дозвониться, он не отвечает на сообщения и электронную почту. Это происходит после того, как он вчера внезапно покинул свой офис.
C'est là que j'ai trouvé les e-mails.
Вот когда я обнаружил письма
J'ai oublié de consulter mes mails. C'est fou, hein?
Забыл проверить почту.
- Quand je reçois de longs e-mails...
- Это была я.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]