Translate.vc / francés → ruso / Managé
Managé traducir ruso
33 traducción paralela
J'en ai marre d'être managé.
Отец, я устал от твоего командования.
Hilly a managé les Dead Boys durant un an.
Блитц пережил 17 ножевых ранений.
Oh, eh bien, ton managé, Rudy Truitt, est venu l'autre jour après s'être fait mordre par son raton-laveur, Reba.
Твой подопечный - Руди Труит, пришел на следующий день после того, как его укусила его енотиха Реба.
T'as déjà managé des groupes avant?
У тебя уже есть опыт?
J'ai déménagé à Boston et je manage plusieurs groupes.
Потом я переехал в Бостон, и стал работать менеджером у нескольких групп.
Euh, 14 horizontal, en trois lettres - "Marcher rapidement, gérer ou surveiller."
Хм, 14 по горизонтали, 3 буквы - "Быстро идти ; управлять, или шефствовать." "To walk at speed ( = run ) ; manage or oversee ( syn. - run )."
But walk by the dry thorn until I have found Some beggar sheltering from the wind, and there Manage the talk until her name come round.
Но прогуливаясь вдоль сухого терновника, пока я не найду какого-то попрошайку, прячущегося от ветра, и там, смогу говорить, пока ее имя не появится.
And I could go forward for years but there will be? a time when riuscir not the most to manage it.
Я сейчас только пар выпускаю... но, в один прекрасный день могу просто не выдержать.
Je manage déjà 2 groupes, mais, vous êtes 1000 fois mieux.
Я уже был менеджером у двух групп, но между нами, они вам и в подметки не годятся.
- Ray, je manage Cora.
- Привет. Я - Рэй, менеджер Коры.
Will est mon ami et manage mon nouveau groupe.
Уилл мой друг и менеджер нашей новой группы.
Et il vous manage?
- И он ваш менеджер?
Je manage son groupe.
Я менеджер их группы.
Je manage un groupe fabuleux.
Я менеджер этой славной группы.
Mais il a appelé un jetable à New York.
We did manage to trace one of the burners he called to New York City.
- Je survis.
I manage.
Je suis le manage, donc je mène la danse
Я менеждер, так что я буду руководить.
Parce que si elle réussissait à rester debout sur ses deux pieds, cela voudrait dire qu'elle pourrait s'enfuir.
Because if she did manage to stand on her own two feet, that would mean she could walk away.
Comment avez-vous fait?
How did you manage that?
Comment ferez-vous, maintenant que Lady Grantham et Mrs Crawley partent?
How are you going to manage it, now old Lady Grantham's goingand Mrs Crawley?
On peut se débrouiller avec Mr Molesley pour le déjeuner.
We can manage with Mr Molesleyfor lunch. Yes.
- Pouvez-vous vraiment vous débrouiller?
Can you really manage? Oh, yes.
- Comment avez-vous réussi ce coup?
How did you manage this?
Apprend comment prendre de l'initiative si tu ne veux pas que je micro-manage.
Научитесь проявлять инициативу, если не хотите, чтобы я занимался микро-менеджментом.
En tant que manage, je dois faire ce qui mieux pour toi.
Как твой менеджер, я должен делать то, что лучше для тебя.
Donc je suppose que maintenant je manage toutes musiciens ringards de la ville.
Так что, наверное, теперь я менеджер всех городских групп.
C'est pas possible que je leur dise que je manage
Я ни при каких обстоятельствах не расскажу родителям, что я менеджер
Je manage Tiana aussi, et je m'attaque à quelque d'autre, bébé, quelqu'un de gros. quelqu'un qui sait comment se battre pour ce qu'ils croient en.
Теперь я раскручиваю Тиану, и еще кое на кого облизываюсь, малыш - на крутого парня, который умеет бороться за то, во что верит.
Comment il s'y est pris?
How did the unsub manage it?
Et il n'a pas réussi à s'en sortir Jusqu'à ce que Henri etait déjà mort.
And he didn't manage to get through until Henry was already dead.
Est-ce que c'est le mannequin homme que je manage et qui sort avec Max?
А! Может, это тот парень-фотомодель, у котогого я менеджер, который ещё кое-чем занимается с Макс?
Manage à Trois?
Любовь на троих ( фр. )?
Alors manage-le!
Он твой артист.