English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Month

Month traducir ruso

47 traducción paralela
Half of them are married. The other half, give it a month or so.
Половина уже замужем, остальные - дайте им месяц-другой.
Elle nous donnait un examen chaque mois... et en fonction de cet examen, elle nous replaçait dans la classe.
But we had an absolutely superb teacher. И эта учительница задавала контрольную работу классу каждый месяц... And this teacher gave a test to the class every month и она пересаживала класс основываясь на результатах этой контрольной.
Les frais d'accouchement étaient de 100 $, et on a payé 10 $ par mois.
Стоимость родов была 100 $, и мы выплачивали по 10 $ в месяц. The delivery costs were $ 100, and we paid that 10 $ a month.
"And in what month?"
"And in what month?"
Disons que nous ne serons pas à cours de Chunky Monkey le mois prochain.
Let's just say that we won't be short of Chunky Monkey for the next month.
Saison 2 Épisode 9 "Six Month Leave"
6-и месячный отпуск
L'idéal pour une femme dans son 8e mois... être devant le four.
You should give Linette the recipe. - Yes,'cause that's what women in their eighth month really crave--more stove time.
" Wherewith the seasonable month endows
Чем эта ночь весенняя дарит
J'y étais le mois dernier pour voir Jeff Dunham.
I went last month to see Jeff Dunham.
Écoute, c'est juste un mois.
Look, it's just one month.
Nous avons seulement 938 $ pour le mois.
We only have $ 938 for the whole month.
Pas cher, et il y en a assez pour tout le mois.
Cheap, and enough to last us the whole month.
Combien de Ferrari as-tu vendues ce mois-ci, d'ailleurs?
How many Ferraris you sell this month, though?
J'ai juste besoin d'un peu d'argent pour que ma fille puisse déménager!
I just need enough money to get through the month so my daughter'll move out!
♪ Very superstitious ♪ I said the ladder s about to fall ♪ ♪ 13-month-old baby
- Очень суеверный лестницы вот-вот упадут - - -
Mais les reçus qu'il a vérifiés ont montré 4 utilisations distinctes le mois dernier lors les courses de Barb, la carte était aussi utilisée dans un restaurant en ville.
Yeah, but the receipts that he checked showed four separate occasions last month while Barb was shopping, their credit card was also being used in high-end restaurants around town.
C'est le Black History Month, titans, et donc aujourd'hui nous allons avoir un cours d'histoire spécial par l'intermédiaire d'enregistrements de notre propre très blanc professeur d'histoire Mr.Samuel Wollman.
Этот месяц посвящен истории и культуре Афроамериканцев, так что представляю вам особенную лекцию по истории, начитанную нашим собственным, и очень белым учителем истории, Самуэлем Волманом.
♪ and I ain t paying my rent this month ♪
♪ и я ещё не заплатила за аренду в этом месяце ♪
attends juste une semaine, un mois, mais tu ne peux pas demander ta nouvelle copine en mariage maintenant pas pour le premier Noël de Lemon depuis qu'elle est seule.
Just wait a week, wait a month, but you can't propose to your new girlfriend now, not on Lemon's first Christmas alone.
Je veux dire, je ne sais pas trop quoi offrir.
Yeah. I mean, I just didn't quite know what to get someone I've only been dating a month.
He is going back next month.
Он вернется в следующем месяце.
♪ Thirteen-month-old baby, yeah ♪
Тринадцатимесячный ребенок
Here's this month s salary.
Вот зарплата за этот месяц.
Regarde tes bras, Fran tu vas finir à être la pute de quelqu'un en tout cas, pour les premiers mois.
Wi them skinny arms, Frank, you're going to end up being somebody's rag doll within the first month you're there.
McGee m'a pisté le mois dernier, et je me suis senti humilié.
McGee pinged me last month, and I felt violated.
- Nous ferons le tour de l'Europe pendant un mois. Vous avez le temps d'y réfléchir.
We'll be touring Europe for a month.You have plenty of time to decide.
- Birthday Month Traduction par Fainec
- Месяц Дней Рождений
On n'a pas fêté le 7e mois.
- We didn't even celebrate the 7th month.
Va-t-on célébrer ça chaque mois?
- Should we celebrate every month?
Saison 5, Épisode 8 "The Next Month"
"Хорошая жена" 5 сезон, 8 серия "Через месяц"
Saison 4 - Episode 02 That Time of the Month
Быть человеком США сезон 4 серия 2 Это время месяца
J'ai entendu dire qu'elle était morte le mois passé.
I heard she died last month.
Mais un mois est passé.
But a month has gone by.
Mais, depuis que tu à été assez sympa de payer mon loyer du mois,
But, since you've been nice enough to cover my rent this month,
La loi de Brooks, "The Mythical Man-Month."
Закон Брукса, "Мифические трудозатраты".
Tu sais combien elle rapporte par mois?
You have any idea how much that gym makes a month, Terry?
Je le paye 3 000 dollars par mois pour choisir mes rencards, mes vêtements, même mon eau de Cologne.
I pay him 3 grand a month to pick my dates, my clothes, even my cologne.
M. Riller, je vous condamne à des travaux d'intérêt pour des charges de bigamie, et à un mois pour fraude et falsification d'identité.
Mr. Riller, I sentence you to time served for the charges of bigamy, and one month for the charge of falsifying identity and fraud.
Tu as mon infrastructure, j'ai ta vitesse, et je l'ai aujourd'hui plutôt que dans un mois ou deux.
You get my infrastructure, i get your speed, And i get it today rather than in a month or two.
Il n'a expiré qu'il y a un mois.
It only expired a month ago.
Ok, A : le mois dernier c'était pas un crime de haine.
Okay, A : the thing last month wasn't a hate crime...
Dans un mois, le fort sera reconstruit.
In a month, the fort will be whole.
Jour et nuit depuis qu'il est arrivé à New York il y a un mois.
On and off, ever since he got to New York a month ago.
Il y a un mois, il est venu de nulle part me demandant de lui faire rencontrer mon patron.
A month ago, he shows up out of the blue asking to get in touch with my boss.
Et il y a un mois, Zane voulait parler à votre patron.
And a month ago, Zane wanted to talk to your boss.
Il était très content d'avoir le job.
... the third went to work for $ 65 a month и был чертовски счастлив что имеет работу.
Je vole comme un papillon, pique comme une abeille.
The Cleveland Show 1x19 Brown History Month Порхать как бабочка, жалить как пчела.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]