Translate.vc / francés → ruso / Moreau
Moreau traducir ruso
142 traducción paralela
Vous venez d'entendre "Valse retrouvée" de Philibert Moreau.
Вы только что слышали "Найденный вальс" Филиберта Моро.
- Marlena Moreau.
Лейтенант...? - Марлена Моро.
- Lex Moreau.
- Его имя Лекс Моро.
Moreau a une idée publicitaire que je trouve intéressante et je voulais qu'il vous en parle.
У Моро есть интересная идея, и я хочу, чтоб он вам рассказал о ней.
Il semble jouer au Dr Moreau dans votre dos.
Да, кажется, что он играл в доктора Моро за вашей спиной.
Oui... au Dr Moreau.
Да... Доктор Моро.
Alex Moreau, administratrice adjointe de la NASA.
Алекс Море, помощник администратора, NASA.
On n'est pas sur "L'île du Dr Moreau".
Шериф, у нас тут не остров доктора Моро.
Après le cours de gym, pendant que tout le monde était à la douche, j'ai pris des poils du slip de Mathias Moreau, la tête de Turc.
После урока физкультуры, пока мальчики были в душе, Я достал немного волос из трусов Матиаса Моро.
C'est Mathias Moreau qui l'a eue!
Мы же все в нее были влюблены. И она досталась Матиасу Моро!
Chaque petit moreau de toi m'a manqué.
Я скучала по каждому кусочку тебя.
Kate Moreau. Vous la connaissez?
Кейт Морроу.
Entendre la voix de Jeanne Moreau.
Хочу услышать голос Жанны Моро.
Tom Cruise était génial. Et Brando dans L'île du Dr Moreau...
Том Круз неподражаем да, и Брандо в "Острове доктора Мюре"
Non, de L'île du Dr. Moreau.
Нет, он из "Острова доктора Моро."
Pensez-vous que M. Caffrey voulait tuer Kate Moreau?
Считаете ли вы, что мистер Кэффри покушался на убийство Кейт Морроу?
Je croyais qu'on devait trouver Moreau.
Я думал, что мы сосредоточимся на поисках Моро.
Ça nous a pris quatre mois pour approcher d'aussi près un des hommes de Damien Moreau.
У нас ушло четыре месяца на то, чтобы так близко подобраться к одному из людей Моро.
On a là une chance de l'atteindre et de se rapprocher de Moreau.
Теперь мы получили шанс накрыть его и подобраться к Моро.
Il déplace des antiquités pour notre cible principale, Moreau.
Этот Келлер перевозит предметы антиквариата для нашей основной цели - Дамьена Моро.
Keller hors jeu, comment on approche Moreau?
Если я просто уберу Келлера, у нас есть другой способ добраться до Моро?
- Depuis que Moreau a commencé, ces entreprises et ces comptes sont ce qui le relie le plus à sa vie réelle.
Так как Моро начинал с контрабанды древностей, эти компании и эти банковские счета сильнее всего связаны с его настоящей жизнью.
Ce Keller est l'un des bras droits de Moreau.
Послушай, Софи, этот Келлер - один из ближайших помощников Моро.
Et là, on perd Keller, on perd Moreau, et toute l'opération.
Если мы потеряем фокус, мы упустим Моро и значит - всю операцию.
Mais ça... Toute cette affaire Moreau m'a fait réfléchir.
Но это... все это дело с Моро заставило меня задуматься.
On se rapproche de Damien Moreau.
К тому же мы теперь на шаг ближе к Дамьену Моро.
Tu peux tracer l'argent de Keller sur les comptes de Moreau?
Да. Хорошо, и ты сможешь отследить деньги Келлера до счета Моро, верно?
- et on trouvera Moreau.
Хардисон сможет отследить счет, с которого перевели деньги, и тогда мы сможем найти Моро.
M. Moreau, je serai à Rome dans deux heures, à l'endroit habituel.
Да, мистер Моро. Я буду в Риме через два часа...
- De me ramener Moreau.
- Ваша работа - достать Моро.
Vector est connecté à Moreau, non?
Вектор ведь связан с Моро, да?
Le vôtre le sera après que vous m'ayez amené Moreau.
Вы - после того, как достанете Моро.
On met hors-jeu Damien Moreau.
Мы пытаемся свалить Дамьена Моро.
Quel rapport avec Moreau?
Итак, что у Вектора есть на Моро?
Et nous donnant Moreau pour ça.
И что для этого ему придется выдать Моро. Ого!
Et en tant que procureur, je lui fais une nouvelle offre en échange d'infos sur Moreau.
Затем появляюсь я как прокурор и предлагаю ему новую сделку с судебной неприкосновенностью в обмен на информацию о Моро.
Vous allez devoir me donner Damien Moreau.
Вам придется сдать Дамьена Моро.
Inutile de donner Moreau.
Вам необязательно сдавать Моро. Мы можем выиграть суд.
Vous voulez Moreau?
Хотите Моро?
Moreau a financé l'attentat à la bombe à Chypre le mois dernier.
Моро финансировал группу, взорвавшую в прошлом месяце ночной клуб на Кипре.
Moreau sait que vous détenez ces informations?
Моро знает, что вы владеете этой информацией?
Moreau vous a grillé.
Моро вас выследил.
- Je ne balancerai pas Moreau!
Что? !
Il ne nous donnera jamais les comptes de Moreau.
Он ни за что не отдаст нам коды к счетам Моро. Они уже у нас.
Vous saviez qu'il avait les comptes secrets de Moreau.
Вы знали, что у Вектора есть сведения о секретных счетах Моро. Знали, что они зашифрованы.
Et ensuite je vais utiliser ces comptes pour abattre Damien Moreau... selon mes termes, sans vous.
А затем я использую эти счета, чтобы расправиться с Дамьеном Моро... на моих условиях... без вас. Нашей сделке конец.
Allez-y, Moreau.
Начинайте, Моро.
Mathias Moreau. Oui?
Матиас Моро?
Bonjour. Oui, M. Moreau.
Алло, да, мистер Моро.
C'est sûr qu'il travaille pour Moreau.
Этот парень точно работает на Моро.
Moreau aimerait vous parler.
Мистер Моро хочет поговорить с вами.