English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Must

Must traducir ruso

241 traducción paralela
- Oui, c'est un must.
- Да, конечно сможем.
Le must.
Ярость.
Il faut y aller tout de suite.
- We must go immediately
- Cela ne doit en rien nous concerner.
- It must have nothing whatsoever to do with us. ( в ступоре )
He must be kidding.
Он над нами издевается.
"Comment forcer les serrures sans peine : le must de tout bon serrurier."
Великолепный набор слесарных инструментов
Pas son must, mais le héros, créé il y a 26 ans par Mann, s'appelle John Kinsella.
Это не было его лучшей работой, но главным героем был Джон Кинсела. - Мой отец. - Круто.
Must du soir, le Babbitt's est LE bar des célibataires yuppies.
"Баббиттс" - популярное местечко среди молодых профессионалов.
Tu dois comprendre Que lorsque ta main m'effleure Mon coeur bat plus vite.
You must understand through the touch of your hand makes my pulse react.
Tu dois tenter d'ignorer Que cela veuille signifier plus que ça.
You must try to ignore that it means more than that.
The flagstone must be put right immediately.
Нужно немедленно отремонтировать плитку.
Le blazer Joseph Abboud est un must.
Пиджак от Джозефа Аббуда с нашивкой - лучшее, что у нас есть.
"Le must de l'Amérique du crime", selon la pub.
Его рекламируют, как самый популярный автомат американских преступников.
Le must du combat ultime.
Набор Бойца Без Правил
- C'est un must.
- Это необходимо в наши дни.
"And all the lot, it s what l've got, it s what you see, it must be me."
"И всё, что имею, ты всё это видишь, наверное, это и есть я, человек-овощ."
Le must du bottage de cul... de fesses.
Золотой стандарт надирания задницы. Извиняюсь, надирания низа спины.
One must pause to consider why Miss Katherine Watson instructor in the Art History department has decided to declare war on the holy sacrament of marriage.
И невольно возникает вопрос : почему мисс Кэтрин Уотсон,.. ... преподавательница с кафедры истории искусств,..
- This must seem terrible to you.
- Хотя для вас это ужасно.
It must be torturous running after a man who doesn't care about you who s in love with someone else, who hates you.
Это же мучительно - бегать за мужчиной, который дал тебе отставку? Который влюблён в другую?
- You must be Katherine.
Ну да. - А вы, видимо, Кэтрин.
All lesson plans must be submitted at the beginning of every term for approval and revision.
В начале семестра вы будете подавать подробные планы лекций нам на проверку и переработку.
On doit essayer de se mettre dans leur peau... et de se voir avec leurs yeux... pour comprendre les pensées... qui se cachent derrière leurs décisions et leurs actes.
Мы должны попытаться поместить себя вовнутрь их шкуры... We must try to put ourselves inside their skin и взглянуть на нас через их глаза... ... and look at us through their eyes лишь только затем, чтобы понимать ход их мыслей...
"Dois faire imprimer invitations... et y inclure ton second prénom, c'est quoi?"
She telegraphed me : "Must order engraved invitations и включить в них твоё второе имя, какое оно? ... to include your middle name, what is it?" Я телеграфировал назад : " Моё второе имя :
"Les êtres humains doivent arrêter de tuer d'autres êtres humains."
"Люди должны перестать убивать других людей." "Human beings must stop killing other human beings."
Nous avons certains idéaux, certaines responsabilités.
How much evil must we do in order to do good? Мы имеем определённые идеалы, определённую ответственность.
Je t'assure, un must.
Поверьте мне. Такого не найдешь во всем мире.
Un must pour être à la mode cette saison.
В этом сезоне они просто обязательны.
tattered et worn but I must kneel to fight
battered and worn but I must kneel to fight
Pour communiquer avec les morts, j'ai le must.
У меня есть крутая книжка, если тебя интересует контакт.
- You must open the door!
Вы должны открыть дверь!
Oh, un certain G.P.... J'ai oublié son nom... Il a appelé Atlanta et vous a devancé de peu.
oh, some g.p. - Забыл имя - he called atlanta and must have beat you to the punch.
Must have a code
И тебе нужны правила
It must take the reins. It must receive all the attention.
Ему надо быть в центре... всеобщего внимания.
And then I must also deal composition of the pieces and I am also good if the others are recognized but I expect at least one Financial greater recognition.
Мне приходиться с этим мериться на мне лежит ответственность за написание песен пусть у меня всегда есть авторы, большая часть гонораров идет мне.
I must make a drug-free period if only to see things from a point of view better.
Что ж выскажусь и против просто справедливости ради.
For me to do something from management must? ask 20 times. And we bring, type, 4 months.
Например, прошу агента, что-то для меня сделать 20 раз в течение четырех месяцев дело так и не движется.
Tis you must go and I must stay behind
# Тис ты должен идти, а я должен остаться
# Like the heart aches # When you learn you must face them alone... #
Такое, как сердечная боль, когда понимаешь, что должен остаться с ней один на один...
I can t break away I must have you every day
Отдалиться не смогу, Ты нужна мне каждый день,
- Gossip Girl - Épisode 9 - Blair Waldorf Must Pie!
А кто я?
Je te connais en automne Et je dois y être.
o / ~ I know you in autumn o / ~ Осенью ты прекрасна, o / ~ And I must be there. o / ~ И я должен быть с тобой.
The show must go on.
Но шоу мест гое он.
Ce foutu frigo, doit encore faire des siennes.
Damn fridge must be on the fritz again.
Elle est le must de la scène sociale.
Она звезда всех приёмов, без неё не обойтись.
On a le must des couteaux magiques, tu as tout un arsenal dans le coffre.
У нас есть чудо-нож. В багажнике – целый арсенал.
C'est comme un hôtel 5 étoiles dans le ciel, un must.
Вроде пятизвездочного отеля в небе. Высший класс.
De l'entrain, ma jolie! * You must realize *
* You must realize *
You must go to the Turkish baths! Faut que j'ailles aux "Bains Turcs"?
Я в турецкие бани?
- I must go.
- Я должен выйти
- Gossip Girl - Épisode 9 - "Blair Waldorf Must Pie!"
Мы отливаем, и мы течем так Глажу щенка пальцами ноги в изножье моей кровати Мое сердце всегда, кажется, знает Теперь заберите весь блеск, я хочу душу вместо этого Потому что я нашла сказку Я привыкла Парить вне моей правды Всегда беспокоиться того, что я потеряла бы

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]