Translate.vc / francés → ruso / Méts
Méts traducir ruso
15,887 traducción paralela
Mets-toi les menottes, espèce d'ordure!
А теперь надень на себя наручники, дерьма кусок!
Tu y mets tout.
Каждую мелочь кидаю туда.
- Mets-le au sol.
На землю!
Tu y mets tout.
Каждую мелочь кидай туда.
Mets-lui un direct!
Уложи его! . Двигайся!
Je vous mets au défi, traînée!
Просто сделайте это. Просто, мать вашу, сделайте, шавки!
Tu dois le faire devant quelque chose de reconnaissable Comme ce panneau, mets-toi au centre de ce cercle.
Нужен узнаваемый фон, вроде того знака, встань в середину круга.
Mets ta main bien à plat.
Вот, расправь ладонь.
Je m'y mets tout de suite.
Сейчас же этим займусь.
Envoie aussi sa photo à toutes les autorités sur la cote Est, mets un gps sur sa voiture.
Также я отправила его фото во все правоохранительные органы на восточном побережье и объявила его машину в розыск.
Mets toi à l'aise.
Устраивайся поудобнее.
Bien, mets ça dans ton oreille, et je te promet que tes sinus seront dégagés pour midi.
Вот, засунь это себе в ухо и я обещаю, что к обеду всё пройдёт.
- Mets Ramirez dessus.
- Вызови Рамиреса.
Mets un océan entre moi et Johnnie Cochran.
Проложить океан между мной и Джонни Кокрэном.
Mets-le moi au téléphone!
Набери его!
Je vous l'assure, je mets toujours les clignotants.
Уверяю вас, я всегда его включаю.
Comment réfléchis-tu quand tu mets un négro au tapis?
А как осмыслить то, что ты дух вышибаешь из ниггера?
Mets ta main dessus.
Положи руку на него.
Tu ne montres pas ton affection, tu me mets la pression.
- Я думал, что... - Нет, это не нежность, это давление.
Otis, ne mets pas la terre dans ta bouche!
Отис, брось землю обратно.
Tu... Tu le mets en danger.
Ты не безопасен.
Ne glisse pas. Mets-lui la serviette.
Не поскользнись, положи полотенце.
Je m'y mets.
- Шош. - Ок, сделаю это.
Oui, je mets du mascara chaque samedi.
Да, я крашу ресницы каждую субботу.
Tu mets des morceaux de viande dedans!
Ты бросил туда ломти мяса!
Mets-y du tien pour saluer Yevgeny.
Поздоровайся с Евгением, словно тебе не поебать.
Tu prends Charlie et tu le mets avec Arthur et Linda cette nuit.
Забери Чарли и отведи его к Артуру с Линдой на ночь.
Maintenant, lâche ton arme et mets-toi à genoux.
Мы все слышали. А теперь брось оружие и встань на колени.
Mets-toi face au mur, mains en évidence.
Держи руки поднятыми. Лицом к стене.
Je mets le collier de Jason dans un sac hermétique pour garder son odeur.
Упаковываю ошейник Джейсона в герметичный пакет, чтобы сохранился его запах.
Ce sont les Mets de 86?
Это кто-то из бейсболистов Метс 86-го года?
- Je me mets en condition.
- Я себя завожу.
Et mets des bâches en plastique.
И заклею всё полиэтиленовой плёнкой.
Mets ton réveil demain, s'il te plaît!
- Тогда поставь на завтра будильник.
Dès qu'on se penche, tu nous la mets profond!
Стоит только наклониться – как тебе уже всадили в задницу!
Je mets la pression à l'Artistique.
Пойду задам взбучку отделу поиска.
Vire-moi la caméra, ou je te mets dans la piscine.
Если ты не уберешь камеру, я тебя столкну в этот сраный бассейн.
Mets tout le personnel à la porte.
Распусти их отдел!
Je le mets sur ton prochain album.
- Будет на твоей пластинке.
Up the Kleedle est sur la liste? Mets-la.
У нас "Up the Kleedle" в программе?
Non, non, non... ne le mets pas sur ta main gauche.
Нет, нет, нет, не надевай его пока на левую руку.
Ne te mets pas en danger!
Не лезь в петлю!
Ne te mets pas les Hamid à dos.
Хамидам дорогу лучше не переходить.
Je te mets en garde.
Даю тебе совет, Джонатан.
Mets au monde ton bébé.
Рожайте ребёнка.
J'ai acheté des boucles en argent au souk. Tu les mets au coffre?
Милый, я купила на базаре вот эти серебряные серёжки, ты не мог бы положить их в сейф?
Maintenant, je prends la balle et je la mets dans la tasse.
Сейчас я возьму шарик и положу его в стакан.
Des renseignements, j'en mets ma main à couper.
Готов поставить, что законники.
Je mets en accéléré.
Я промотаю.
Je me mets au baby-sitting.
И перешла на бебиситтинг.
Mets des claviers.
Добавь клавишных.