Translate.vc / francés → ruso / Nascar
Nascar traducir ruso
102 traducción paralela
A votre avis qui est en tête pour Nascar cette année?
И кто сейчас лидирует на Наскар?
Je suis la seule à porter un casque au travail... sans éteindre des feux ou faire des courses de NASCAR.
То есть я единственный человек, кто носит шлем на работе. Не считая пожарников или гонщиков Формулы 1.
NASCAR.
- НАСКАР.
Pourquoi le NASCAR?
Но почему ты соврал про НАСКАР?
Les cylindres dans un moteur NASCAR, six ou huit?
Сколько цилиндров у двигателя в НАСКАРе? 6 или 8?
J'ai jamais fait de NASCAR!
Я никогда не был в НАСКАРе.
Quoi, le NASCAR?
- Что, НАСКАР?
- Et le NASCAR?
- А как насчет НАСКАРа?
Vous risquez des lésions irréversibles et vous vous préoccupez des ploucs?
Это может уничтожить ваш м-м-м-мозг, а вы волнуетесь о папашах - фанатах NASCAR?
Un petit peu plus d'accidents et le vélo sera aussi populaire que le NASCAR.
Ещё немного, и велоспорт станет так же популярен, как "NASCAR".
Si un gros lard avec un tatouage "J'aime la NASCAR" se pointe, réponds pas, c'est le proprio.
Да, кстати, если жирный чувак с татушкой "Сердце НАСКАРа" появится.. ... Не открывай дверь, потому что он хозяин а мы немного припозднились с оплатой
Je t'ai pris pour le mec au tatouage "J'aime la NASCAR".
Я думала что это чувак с татушкой "Сердце Наскара"
On pourrait se servir de fast-foods, de figurines, de NASCAR.
Мы говорим о мелочах, главная фигура, НАСКАР.
- NASCAR?
- НАСКАР?
Soyez lucides, vous, le Sud, vous avez les Allman Brothers, les courses de NASCAR.
Но расслабьтесь, южане, у вас будут "Олмен Бразерс" НАСКАР.
On va parler maintenant du NASCAR, et la contreverse continue...
Далее в выпуске - НAСКAР и не утихающий скандал.
Bon. Toute référence au drapeau confédéré, musique country et NASCAR doit être brûlée immédiatement.
Хорошо, любые упоминания флага конфедератов, музыки кантри или ассоциации автогонок должны быть сожжены немедленно.
Ou alors, dépenser le même temps et la même énergie sur le circuit Nascar.
Или я могу потратить то же время и энергию на просмотр гонок "Наскар".
Et Jeremy a écrit sur le coffre, "La NASCAR est à chier".
А потом Джереми написал на багажнике : "NASCAR отстой".
"La NASCAR est à chier, la Country Western est pourrie."
NASCAR отстой. Пригород и Запад - отстой.
Au moins, elle m'emmenait au Nascar.
По крайней мере, моя мама возила меня на автогонки Nascar.
Tu es aussi prévisible que des mulets dans Nascar.
Боже, и до чего же ты все-таки предсказуем.
À 17 ans, il s'échappe d'une maison d'accueil et part à Las Vegas dans l'espoir de passer du stock-car à la NASCAR.
В 17 лет он сбежал от приёмной семьи и поехал в Вегас, чтобы стать профессиональным гонщиком.
Je sais pas, j'aime vraiment bien l'idée de se brosser les dents pendant une course de Nascar.
Я не знаю, мне действительно нравится идея чистки зубов во время автомобильных гонок.
Mesdames et messieurs, le nouveau pilote de NASCAR, Speed Racer.
Дамы и господа, самый новый водитель NASCAR'а, Спиди-Гонщик.
Pas sûr que cette flaque d'huile soit réglementaire au NASCAR, les gars.
Оууу! Не уверен, что распылитель масла разрешен в NASCAR'е, ребята.
Je ne sais pas ce qu'est un club de chant et je n'avais pas entendu le terme de chorale, il y a encore 3 heures, quand mon patron m'a dit qu'il allait voir le NASCAR
около трех часов назад, когда мой босс сказал мне, что у него билеты на "НАСКАР" И я должна заменить его на этом дурацком мероприятии. Эти девочки Джейн Аддамс...
Tiens, prenons le Nascar.
Да уж. Давай тогда Наскар.
C'est là que ça devient compliqué, parce qu'on a peu de célébrités. Donc... une voiture de Nascar, mon amie Becky, Ron Swanson...
Немного рискованно, но из Индианы не так уж много знаменитостей, так что...
En NASCAR. On en est loin.
НАСКАР и рядом не стоял.
Bill France Sr a fondé NASCAR en 1947 lors d'un meeting à Daytona, en Floride.
Билл Франс старший придумал гонки NASCAR в 1947 году на встрече в Дайтоне, Флорида.
Ils ont une équipe de stock-cars.
Я знаю, что у них есть NASCAR ( Национальная ассоциация автогонок на серийных автомобилях ) команду
J'ai entendu qu'ils ont un NASCAR maintenant.
Я слышала, у них там появились гонки наскар.
Le Nascar Gros Tas Café est une mine d'or.
"Жирозаправка Наскар" - это просто золотая жила.
le Nascar. J'y comprends rien, - mais j'aimerais.
гонки серии NASCAR - не разбираюсь в этом, но хотела бы.
Je veux être pilote de Nascar.
Я хочу быть гонщиком "Наскар"
Un gars comme moi, pilote de Nascar!
Да ладно. Какой из меня гонщик?
Vous pensez vraiment que je peux devenir un grand pilote de Nascar?
Думаете, такой как я сможет стать крутым гонщиком "Наскар"?
- T'aimes le Nascar?
Тебе нравится "Наскар"?
Je vais être pilote de Nascar. Pour la gagne.
Я стану гонщиком "Наскар" Я буду чемпионом
Du Nascar?
На... наскар?
Merci de votre soutien aux courses de Nascar.
Большое спасибо, что пришли сегодня поддержать гонки "Наскар"
Je suis enchanté de voir le Nascar enfin reconnu en tant que sport sérieux et respecté.
Лично я очень рад тому, что гонки "Наскар", наконец, получили признание в качестве полноценного вида спорта
Je sais que vous, amateurs de Nascar, êtes modestes.
Я знаю, что у болельщиков "Наскар" ничего нет
Allez, Nascar!
Вперед, "Наскар"!
S'infiltrer dans une course de Nascar et y voler une voiture, c'est l'acte juvénile le plus débile que j'aie pu voir.
Тайком пробраться на трек, украсть гоночную машину ради забавы... В жизни не встречал более глупого ребенка
À suivre, les fans de Nascar sont-ils débiles?
Сегодня в новостях "Действительно ли фанаты" Наскар "- тупые?"
Certains se posent la question après qu'un fan de Nascar s'étant shooté au Vagisil s'est infiltré dans la course, tuant onze personnes.
Этот вопрос возник после того, как один из фанатов гонки, по-видимому упоротый "Мандагелем", пробрался на трек, в результате чего погибло 11 человек
Il s'est avéré qu'il avait ingéré ça, du Vagisil Grande Résistance, ainsi que du Vagisil en lingettes. Ce qui fait passer les fans de Nascar pour des débiles.
Позже выяснилось, что он употреблял "Мандаспрей-максимум", а также использовал "мандавлажные салфетки", что выставило фанатов "Наскар" в довольно нелепом свете
Il y a le NASCAR, et le hockey.
- НАСКАР, детка и хоккей. Хоккей.
Cool, Nascar!
Класс! "Наскар"!