Translate.vc / francés → ruso / Noise
Noise traducir ruso
30 traducción paralela
Ne me cherche pas noise, Allète Paula et tais-toi!
Женщина, не начинай. Накорми свою Полу и заткнись.
C'est toujours les mêmes qui cherchent noise aux infirmes.
Это сброд, не обращай внимания. Такие вечно всех достают.
Tu viens chercher noise à un homme qui a du bien.
Как смеешь ты вызвать на ссору солидного джентльмена?
Ne fais pas la sournoise Ou je vais te chercher noise
Злостная бутылка, старая верная бутылка
C'est toujours là comme White Noise, les services secrets ou la menace d'une guerre nucléaire.
Нет. Оно вроде всегда там... Kак белый шум или... секретные службы, или угроза ядерной войны, если уж на то пошло.
White Noise est un de mes livres préférés.
- "Белый шум" одна из моих любимых книг. - Правда?
Je viens de terminer mon album, "Troy's Noise".
Я альбом записал, называется Troy's Noise.
"Troy's Noise". Ca sonne français.
Звучит на французский манер.
Tout ce bruit est de trop,
- All the noise is too much
Vous voulez voir un truc vraiment cool? Matez ça! Once I rose above the noise and confusion
Ну вы, дети, хотите увидеть что-то действительно крутое?
Once I rose above the noise and confusion
♪ Однажды я поднялся выше шума и смятения.
Peu importe ce que tu feras, ton fils ne reviendra pas. * Disappeared without noise * * and I wish that I was there * * flying somewhere over there.. *
Что бы ты ни делала, твой сын не вернется.
Tu sais, Papa, j'ai vu le film "White Noise", et dedans ils utilisent les parasites d'une radio pour parler aux morts.
Знаешь, пап, я смотрел фильм "Белый шум", И они сказали, что ты можешь использовать радио помехи чтобы общаться с мертвыми людьми.
Don't let'em tell you that there s too much noise
* Не дай им сказать, что тут слишком шумно *
Tu te querelleras avec un homme qui fera craquer des noix, par cette unique raison que tu as l'œil couleur noisette n'as-tu pas cherché noise à un tailleur parce qu'il portait un pourpoint neuf avant Pâques?
Ты можешь поссориться с человеком, который щелкает орехи, только потому, что у тебя глаза орехового цвета. Не ты ли обругал портного лишь за то, что он надел новый камзол, не дождавшись Пасхи?
Le fondateur des magasins.
[Игра слов : noise - англ. шум ; Noise - фамилия поэта]
White Noise était son livre préféré.
Ты знала, что его любимая книга "Белый шум"?
♪ Makin'all that noise ♪ ♪'Cause they found new toys ♪ ♪ Well, we can t salute ya ♪
* — оздающих весь этот шум * * ѕотому что они нашли новые игрушки * * ћы не можем отдать честь *
Personne ne lui cherche de noise, d'accord?
Никто не приходит за ним, так ведь?
♪ Buddy, you re a boy, make a big noise ♪
* Дружище, от тебя много шума *
C'est que du bruit!
It's just noise!
VIBRATIONS
RUMBLING NOISE
[BRUITS DE TALKIE-WALKIES]
NOISE FROM WALKIE TALKIES
Un film de Toshiaki Toyoda Ce film est dédié à Norio Yamakawa
громко make some noise blow my mind blow your mind keep it over night free your mind you exceed the border line blow my mind blow your mind keep it over night blow my mind blow your mind keep it over night
Il diminue le bruit statistique et améliore la résolution.
It decreases statistical noise and increases resolution.
Tout ce qui peut te faire sursauter- - un bruit fort ou un choc soudain.
Anything that could startle you- - a loud noise or a sudden shock.
Il a créé une maison d'édition qui s'appelle Total Noise.
Он основатель студии "Total noise"
Noise, noise Fumer de l'herbe, fumer de l'herbe
Поднимай свой зад. Поднимай свой зад.
Est-il assez... coco-noisé?
Достаточно ли он кокосовый? Погодь!
♪ Once, I rose above the noise and confusion ♪ Sam :
Сэм :