English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Outsider

Outsider traducir ruso

73 traducción paralela
Votre père est sport de miser sur un outsider.
Ваш отец любит поставить на темную лошадку.
Le vrai outsider!
Слабовато.
T'as pris des gros paris sur un outsider pour les combats de samedi?
Говорят, ты заполучил серьёзные ставки на риски в субботних боях?
Drop Johnson a parié 2 000 dollars sur un outsider, hier.
Субботние бои. Да уж, Дроп Джонсон поставил вчера две штуки на одного.
C'est un outsider.
У них никаких шансов.
- D'outsider? - Non, parce que...
- Потому что ты...
Average Joe s est l'outsider à 50 contre 1.
На Заурядного Джо сегодня никто не ставит.
"Pour les bookmakers, c'est un outsider."
Букмекеры считают его аутсайдером. "
Un outsider, je suppose.
Думаю, посторонним.
Et puis, il y a Dan, l'outsider.
И, наконец, этот аутсайдер Дэн...
Je peux totalement m'identifier au sentiment d'isolation, me sentir comme un outsider.
Я прекрасно понимаю это чувство отчуждения, когда ты чувствуешь себя аутсайдером. Вы?
Un outsider? Vous?
Аутсайдер?
Tu es l'outsider, et tout le monde aime l'outsider.
И помни всё время, ты проигрываешь, все любят проигрывающих.
Je suis l'outsider, les gens m'aiment.
Да, но я же проигравший, а все любят проигравших.
Avec 2 victoires pour 8 défaites l'an passé, l'équipe de Taylor entre sur le terrain en tant qu'outsider ce soir.
С 2 победами и 8 поражениями в прошлом году команда Эрика Тейлора выходит сегодня на поле в качестве аутсайдера.
- Comment ça? Tu es un outsider.
Вы сейчас аутсайдеры.
T'es qu'une outsider, comme moi.
В конце концов, ты аутсайдер, как и я.
Ecoutez, je comprends l'puissance émotionnelle d'un outsider.
Послушайте, я все понимаю.
Tu t'es toujours sentie comme un outsider, et maintenant que les gens te respectent enfin.
Вы всегда чувствовали себя аутсайдером, и теперь вы чувствуете, что люди наконец-то уважают вас.
Comme tu l'as dit, nous sommes les outsiders et je déteste être l'outsider.
Как ты и сказала, мы аутсайдеры, а я ненавижу быть аутсайдером.
D'après mes sources, Kepner pourrait être l'outsider.
Мои источники утверждают, что Кепнер может быть темной лошадкой.
Si je le montre à qui que ce soit, Cela confirmera mon statut d'Outsider pour toujours.
Если я покажу её кому-нибудь, это гарантирует мне статус аутсайдера навсегда.
S'il utilise la formule éculée sortant contre outsider, l'expérience contre le futur, il sait qu'il peut jeter l'éponge dès maintenant.
Если он воспользуется избитым способом "инсайдер-против-аутсайдера", "опыт-против-будущего", он может смело сказать "в расчете" прямо сейчас.
Zeus, le champion invaincu de la Ligue, contre l'outsider, l'étoile montante, Atom.
Зевс, непобедимый чемпион Лиги... против восходящей звезды, по имени АТОМ.
J'ai un tuyau sur un outsider prometteur. - Un cheval?
Ладно хочешь поставить на одного неудачника и сорвать банк?
Je suis sûr que maintenant, vos journaux et votre télévision m'ont dépeint comme un fou, outsider du mal, acharné à la destruction.
я уверен, уже ваши газеты и телевидение изобразили меня как на сумасшедшего, зло аутсайдером одержимый по уничтожению
Serena aime vraiment cette chose d'outsider.
Серена действительно копает под аутсайдера.
Et moi, j'ai toujours vu ton vrai visage... un marginal impuissant qui restera un outsider toute sa vie.
А что до меня, то я всегда точно представляла, кто ты такой... маленькое беспомощное недоразумение, которое собирается провести остаток своей жизни на улице, подглядывая за нами.
Ils ont aussi dit que je devrais absolument essayer encore l'année prochaine, parce que le créneau de l'outsider était déjà pris.
Они также сказали, что я должна обязательно попробовать в следующем году, потому что попытки отсеянных уже закончились.
Ils ne sont pas susceptibles de dire la vérité à un outsider.
Они вряд ли скажут правду чужаку.
Voulez-vous les voir à la merci d'un outsider?
Ты хочешь отдать их на милость аутсайдера?
J'aurai pu prendre n'importe quel autre poste pour l'un des autres candidats mais j'ai choisi Tommy, l'outsider, parce que je croyais en lui.
Я мог бы найти любую работу у других кандидатов. Но я выбрал Томми, отстающего, потому что я верил в него.
Il est- - c'est un peu un outsider.
Он - он аутсайдер.
Vous avez dit vous même que c'est un outsider.
Вы сами сказали, что он аутсайдер.
C'est un truc de fille, il y a de la jalousie, et Lucinda a toujours été une outsider.
Девчачьи дела, они завидуют, а Люсинда всегла была аутсайдером.
Sorti de nulle part, un outsider vient défier La Gagne.
Это темная лошадка - неожиданный конкурент Ганье.
Le jeune outsider contre le champion.
Аутсайдер против чемпиона.
Opposé à Tiger Chen, un outsider de poids.
В отличии от Тигра Чена который первый раз на ринге.
- Les gens aiment un outsider, Linda, et les gens aiment quelqu'un qui se relève après être tombé.
- Людям нравятся неудачники, Линда, и людям нравится когда кто-то встает после того как низко пал.
T'es une outsider.
Ты здесь чужая.
- The Outsider Original air date January 13, 2013
2 сезон 11 серия. Чужак.
C'est vrai, je n'ai absolument aucun statut d'outsider.
То есть, у меня абсолютно не лузерский статус.
Je suis pour ainsi dire l'outsider dans ce monde.
Я аутсайдер в этом мире.
de se présenter comme un outsider, qui connait son sujet, qui a reglé de gros problèmes dans un grand état.
Для запуска аутсайдера кто знает рычаги которые решают большие проблемы в большом государстве.
Il est un étranger qui ne respectent pas les gens comme nous.
He's an outsider who resentsthe very people I come from.
Et bien, Sir Severus est un parent assez éloigné et Charles a toujours été discret, mais il n'est pas un étranger.
Ну, сэр Северус - дальняя родня, and Charles has always played it downbut he is not an outsider.
D'après Isabella, je dois faire campagne comme un outsider.
Изабелла говорит, что я отношусь к кампании как проигравший.
Elle est un peu l'outsider de l'émission.
Она - кто-то вроде аутсайдера на шоу.
Team Rubicon
Rubicon / Рубикон s01e04 The Outsider / Чужак русские субтитры группы TrueTransLate.tv
C'est un outsider, tu l'as dit.
Шансов почти нет!
"Outsider".
"Аутсайдер".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]