English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Path

Path traducir ruso

36 traducción paralela
Il s'agit de notre sponsor, New Path.
Это наш спонсор - компания "Новый путь".
L'idée de te présenter à New Path va naturellement te rendre un peu nerveux, ce n'est qu'une expression de ta peur, c'est la M qui parle.
Уже сама мысль о том, что ты мог бы пойти лечиться вполне естественно, немного тебя встревожит. Но это всего лишь проявление страха. Это в тебе говорит Препарат D.
On dit que la première chose qu'ils font à New Path quand tu arrives, c'est te couper la bite.
Знаешь, я слышал, что в "Новом пути" первым делом тебе отрезают член.
Alors, New Path?
- Что ты думаешь о "Новом пути"?
New Path est le seul endroit du pays qui ne puisse pas être surveillé.
Как "Новый путь" это устроил? Это единственное место во всей стране, которое нельзя проверить.
On est tous repérables 24 h sur 24, mais non, pas à New Path!
За всеми нами могут следить 24 часа в сутки но только не в "Новом пути".
À New Path?
В "Новый путь"?
Une fois sorti de New Path, quand ce sera passé...
Когда ты выйдешь из "Нового пути" и будешь знать, что все позади...
New Path Centre de réhabilitation
ОЗДОРОВИТЕЛЬНЫЙ ЦЕНТР НОВЫЙ ПУТЬ
Quand on peut prouver que New Path cultive, fabrique et distribue. Comment est-il?
Важно, чтобы мы могли доказать, что это "Новый путь" выращивает производит и распространяет.
Il a atterri à Jersey où il travaille au PATH, comme mécano.
Кстати, он потом переехал в Джерси, устроился в метро машинистом.
" Perhaps the self-same song that found a path
И та же песня донеслась в тот час,
- Comment savoir? Le KGB, la Stasi, Shining Path, un gars que je connais du nom de Popeye?
КГБ, Штази, Светлый путь, чувак по прозвищу Папай...
Écoutez l'histoire de Sweeney Todd À la peau pâle et à l'oeil torve Il rasait des gentilshommes Dont on n'entendait plus parler
attend the tale of sweeney Todd his skin was pale and his eye was odd he shaved the faces of gentlemen who never thereafter were heard of again he trod the path that few have trod did sweeney Todd the demon barber of fleet street
- Y a toujours une piste cyclable?
It's still on a bike path, though, right?
You go get it, and you meet Stan halfway up this path.
Ты достанешь его и встретишь Стена на полпути.
Bien qu'ils n'en ont pas, mais ils ont une toile télépathique. Le Path Web, oui.
Да нет, но у них есть телепатическая сеть.
- J'ai essayé de pirater le Path Web.
Я пытался взломать сеть управления переходами.
On compte jusqu'à trois, et on va faire une pause pour le chemin, On the count of three, we re gonna make a break for the path, c'est bon?
На счёт три, мы прорываемся к дороге, хорошо?
Je ne vais pas te laisser aller dans le Queens négocier avec Sylvia Path toute seule.
Я не позволю тебе ехать в Куинс вести переговоры с Сильвией Плат в одиночку.
Eh bien, ça ne serait pas arrivé si tu t'étais caché derrière l'arbre le long du Chemin de la Tranquillité.
Well, that wouldn't happen if you were hiding behind the tree along the Path of Tranquility.
Parfois, on peut emprunter des sentier sinueux parce qu'on se sent pathétique écrasé par cette chose, le destin.
Sometimes we can get led down a path because we pity ourselves over something we call fate.
Parfois, c'est mieux, vous savez, de prendre un risque au lieu de pendre le mauvais chemin - c'est tout.
Sometimes, it's better to, you know, take a risk than to go down the wrong path - that's all.
Sans aucun doute pour vous conduire sur un chemin du badinage.
Oh! No doubt to lead you downthe primrose path of dalliance.
On est arrivé à l'un de ces drapeau, et tout le monde courait sur ce chemin... ce chemin grand ouvert.
( Berglind ) We came to this one flag, and everyone kept on running just the obvious path- - широко открытый путь.
On était sur le bon chemin.
We were on a good path.
Il s'est avéré que notre homme avait une carte PATH Smartlink ( transports ), qu'il a utilisée pour aller à Jersey City, où siège l'autorité portuaire du Vehicle Preparation Center.
Оказывается, у нашего парня была электронная смарт-карта, которая привела его в Джерси-Сити в портовое управление Центра Подготовки Транспорта.
And don t know which path to choose
* Не зная, чью сторону принять, *
♪ on the devil s bed ♪
♪ On the devil's path
Le chemin que tu prends ne te conduira pas où tu penses.
This path you're on... it doesn't lead where you think it does.
Ca illumine son chemin à travers les sombres heures de notre mariage.
It lights her way through the dark path of marriage to me.
Vous voulez que je ramène ça?
You want me to take that back to path?
Béni soit le chemin devant lui!
Blessed is the path before him!
♪ Et notre route est rompu ♪
♪ And our path is torn ♪
"Tat Loosens Hippo," "Opine Path Stools."
"Пасть особо едать". "Олень падла болен".
♪ It s knowin'that your door is always open And your path is free to walk
Кинокомпания представляет

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]