Translate.vc / francés → ruso / Pepe
Pepe traducir ruso
358 traducción paralela
Nous n'avons pas attendu que vous veniez de Paris... Pour nous occuper de Pépé le Moko!
Согласен с вами.
Place Pigalle... le sort de Pépé sera réglé depuis longtemps.
Что но? Почему он все еще на свободе?
L'arrestation d'un dur comme Pépé le Moko... dans un milieu comme celui de la Casbah n'est pas un jeu d'enfant. Il faut du temps.
Арестовать Пепе ле Моко в Касбахе очень непросто.
Il y a deux ans que Pépé vous tient en échec.
Вы потеряли уже два года.
J'essayais d'expliquer à notre collègue... les raisons de notre échec dans l'affaire de Pépé le Moko.
Я пытался объяснить коллеге из Парижа причины трудностей с Пепе ле Моко.
Oui, on peut dire que Pépé tient le maquis.
Пепе, можно сказать, находится в этой чаще.
Dans ce dédale... Dans ce grouillement... Pépé est chez lui!
И в этом лабиринте Пепе, как дома, и захватить его там можно только чудом.
Oui, eh bien... Nous ferons ce soir une descente à la Casbah... Et nous aurons votre ami Pépé mort ou vif.
Итак, вечером идем в Касбах и берём Пепе живым или мёртвым.
Ce brillant fait le plus grand honneur à votre discernement... Vous êtes orfèvre, Pépé. Oh!
Вы разбираетесь в камнях, Пепе.
Mon cher Pépé... Voici un cambriolage qui vous honore.
Дорогой Пепе, вы можете им гордиться.
C'est vrai, Pépé. Ah!
Да, Пепе.
Pépé, c'est moi!
Пепе, это я.
Pépé... Je pense que vos occupations... Ne vous permettent pas de rester ici plus longtemps.
Пепе, не стоит вам больше здесь оставаться.
Quand on tuera Pépé... Il y aura trois mille veuves à son enterrement.
На его похоронах будут рыдать тысячи вдов.
Moi, je t'aurai, Pépé...
Когда-нибудь я схвачу тебя.
Je t'arrêterai Pépé, c'est écrit.
Я тебя арестую. Это предначертано.
La chance sur toi, Pépé.
Удачи, Пепе.
Il est drôle, hein! Pépé le Moko!
- Ну как, Пепе - забавный парень?
Vous ne devez pas songer à arrêter Pépé dans la Casbah.
Вам никогда не взять Пепе в Касбахе.
Il n'y a qu'un moyen d'arrêter Pépé. C'est de le faire descendre en ville.
Единственный способ арестовать Пепе - это выманить его из Касбаха.
Pépé aime Pierrot comme un frère...
Пьеро.
L'absence de Pierrot... Inquiète Pépé, que fait-il!
Пепе станет переживать за Пьеро.
Qu'est-ce que tu regardes, comme ça, Pépé?
На что ты так смотришь, Пепе?
Un pas dehors... il y a plus, de Pépé... descendu Pépé.
Только сделай шаг наружу и прощай Пепе.
Pépé, il ferait pas mal à une mouche. Ah!
- Что он нашел в этой мухе?
On t'aime trop Pépé. Les femmes te perdront! Oh!
Женщины тебя погубят, Пепе.
C'est trop comme elle te plaît, Pépé.
Она тебе понравилась?
Bonjour, ya sidna Pépé.
Привет, Пепе.
Pour rien, mon Pépé.
- Не обращай внимания.
Et puis il y a deux deux choses, Pépé. Il y a le business, là je t'écoute.
Послушай, есть дела, в них я тебя слушаю.
Pépé le Moko! C'est cet escarpe dont on parle tant.
Пепе ле Моко, грабитель, о котором столько говорят?
On peut aimer les femmes et regarder les perles... Pépé, c'est un garçon qui a du goût!
Можно одновременно любить женщин и любоваться жемчугом.
Vous avez raison, Pépé.
- И что?
Laisse-moi partir, Pépé!
Дай мне уйти, Пепе.
Dis-donc Pépé... Il a des cheveux un peu longs, là, sur la nuque.
По-моему, у него волосы на затылке длинноваты.
Laisse-moi passer, Pépé!
Ты же меня знаешь.
Ines! Où est Pépé!
Инес, где Пепе?
Alors, dis ma belle, où est ton Pépé!
Скажи, где твой Пепе?
Alors Pépé, on boit à l'Anisette.
- Выпьем, Пепе?
Pépé!
Пепе.
T'avais raison, Pépé. Je te demande pardon.
Ты был прав.
T'as le cœur noir, Pépé!
У тебя разбито сердце, Пепе?
Je suis ton ami, Pépé... je te plains. Ne t'en fais pas!
Я друг, Пепе, и очень тебе сочувствую.
Vos amis manquent de tact... mon cher Pépé. Ils ne respectent pas... le cours charmant de votre douleur.
У них не всегда хватает такта, они не понимают тяжести твоего горя.
Pépé, Pépé!
Никто.
Pépé le Moko, descend en ville.
Это Слиман. Пепе спускается в город.
Pépé! Pépé, t'es fou, n'y vas pas!
Пепе, не ходи туда.
Pépé, n'y va pas... je ne suis pas jalouse, mais n'y va pas... c'est pas la peine!
Пепе, не надо. Я не из ревности.
Tu cherches Pépé? Non pourquoi?
Ты ищешь Пепе?
À demain, Pépé.
- До завтра, Пепе.
Aujourd'hui c'est merveilleux, je suis gai je suis joyeux je vois tout avec du soleil dans les yeux car je le dis sans détours, je viens, c'était bien mon tour de gagner a la tombola de l'amour C'est Pépé le Moko!
Это Пепе ле Моко.