English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Persona

Persona traducir ruso

47 traducción paralela
Elle est une persona non grata... d'après les dossiers de nom bre de médecins du Westside.
Она персона нон грата,.. ... с половиной психиатров на всем западном побережье.
Vous ne nous laissez pas le choix, mon gouvernement m'a autorisé à déclarer M. Toscu persona non grata, il a 48 h pour quitter les USA.
Мистер Давия, вы не не оставляете нам иной альтернативы. Моё правительство уполномочило меня объявить мистера Тоску персоной нон-грата. Он должен покинуть Соединенные Штаты в течении 48 часов.
Je suis sûre que non. Je suis persona non grata pour tous les hommes.
я - персона нон грата для всех мужчин.
Une fellation inappropriée à la Royal Winter Fair en 1979. Je suis foutrement persona non grata depuis.
Неподходящая фелляция в 1979 в Роял Винтер Фэйр - с тех пор я персона нон грата.
T'es devenue persona non-baisam quand il a commencé à jouer avec ta chatte.
Ты стала для меня персона без-траха в тот момент когда он стал теребить твою киску.
La publication de l'histoire sur le prince Charles l'a rendu persona non grata auprès de la famille royale.
История с принцем Чарльзом закрыла для него двери в королевскую семью.
On dirait que quelques scélérats n'ont pas entendu que les troubadours étaient persona non grata à Stars Hollow.
Кажется, до последней группы негодяев не дошел слух, что трубадуры являются в Старз Холлоу персонами нон-грата.
Dans Persona, d'Ingmar Bergman, il y a une scène merveilleuse où Bibi Andersson raconte à une Liv Ullman muette l'histoire d'une petite orgie qui eut lieu sur une plage quelques années plus tôt.
Внезапно я увидела две фигуры, которые прыгали с камня на камень прямо напротив нас. Они, очевидно, прятались и пытались украдкой подглядывать.
Ils sont... persona non grata.
- Они там лишняя персона
Smallville - 7x10 - Persona
[ "СМОЛВИЛЛЬ", сезон 7, эпизод 10, "Имитатор" ]
Il semblerait que je sois une persona non "gratis".
И я теперь "персона нон грата" или типа того.
Le Garçon Solitaire passant du petit toutou de la prof à persona non grata * en un battement de cœur.
Замечено.. одинокий парень из любимца учительницы превращается в персону нон грата c учащенным пульсом
Je veux impressionner les Nationales, et puisque Frannie est persona non grata avec elles, elle est impuissante.
Я здесь, чтобы произвести впечатление на Совет, и так как Френни персона нон-гранта для них, то она не трогает меня.
Là, c'est ma persona.
А это мой персонаж.
Repérée... Blair Waldorf passant de V.I.P. à persona non grata
Замечено, Блэр Уолдорф опускается от VIP до обезоруженной жертвы.
Bien, puisque nous sommes tous les deux persona non grata, Tu veux qu'on aille dans un bar, noyer nos peines?
Ну, так как мы оба теперь персоны нон грата, хочешь разгромить всех и вся или утопить печаль в вине?
Suis-je toujours persona non grata?
Я всё еще пребываю в немилости?
Mis à part le fait que je suis persona non grata au FBI en ce moment.
Если не учитывать того факта, что сейчас я персона нон-грата в ФБР.
Les États-Unis ont déclaré Lavich comme persona non grata et l'ont expulsé.
США объявили Лавича персоной нон грата и депортируют его.
Crees que tu eres la primera persona que intentar robarme una lapicera?
Ты правда думала, что первая, кто пытался это провернуть?
Mais tu as remarqué à quel point on est des sortes de persona non grata?
Но, ты ведь заметил, что мы как бы нежелательнее лица?
Si j'avais 5 minutes avec cet homme, Je suis sûre de pouvoir tout découvrir mais malheureusement, je suis à nouveau persona non grata.
Если бы я провела 5 минут с этим человеком, клянусь, я бы добралась до сути, но, к сожалению, я снова персона нон грата.
- The Seventh Seal, Persona.
- "Седьмая печать", "Персона".
Ce sont des parties de nous que nous cachons derrière ce qu'il appelle la persona, et en appliquant cette théorie à l'anthropologie, spécifiquement l'étude du comportement humain...
Есть стороны нас, которые мы скрываем, за тем, что он называл "persona" ( личность ), и при наложнии этих теорий на антропологию, в частности исследование человеческого поведения...
La seule différence entre les humains et les autres c'est le persona, le masque derrière lequel on cache tous nos désirs, tout ce qui nous effraie à propos de nous-même.
Единственное различие между людьми и остальными это личность, маска, за которой мы прячем все желания, все то, что пугает нас в себе.
Après ça, j'étais un peu persona non grata au Brésil.
После этого, я был почти персоной нон грата в Бразилии.
♪ El hombre deja su madre ♪ ♪ y la mujer deja su casa ♪ ♪ Los dos juntos van a ♪ ♪ ir hacerse una persona ♪ ça veut dire que vous n'allez faire qu'un.
-
Si euh, tu acceptes cette proposition, Ca pourrait te faire devenir Persona non grata au poste.
Если ты примешь мое предложение, это как бы сделает из тебя нежелательную персону в участке.
Persona non grata au Mediterranean, Peut-être que notre tueur ne l'est pas.
Наш имитатор Элвиса - персона нон грата в "Средиземноморье", но, похоже, наш убийца - нет.
Je suis persona non grata en ce moment.
В настоящий момент я персона нон грата.
Je serai officiellement persona non grata.
Я официально стану неугодным.
- persona non grata dans ma propre équipe.
- персона нон грата в моей собственной команде.
Persona non grata sur les radios country.
Персона нон грата на радио.
Je suis une persona non grata.
Я — персона нон-грата.
Avec le masque "No Persona",
С маской "Без Личности"
On ne paye qu'en espèce avec No Persona.
"Без Личности" работает за наличные.
Les Synthétiques Persona, vos nouveaux assistants.
"Персона Синтетикс - все новинки."
À Persona, avant qu'on t'achète.
В Персоне, до того, как мы тебя взяли?
Et le suivant j'étais persona non grata
А в следующий... я персона нон грата.
Et Travis est persona non grata avec toute l'équipe.
И Трэвис для всей команды теперь персона нон-грата.
Ivan est persona non grata au Kremlin.
Иван персона нон грата для Кремля.
Je suis persona non grata au SSR en ce moment.
В СНР я сейчас нежеланный гость.
Vous êtes persona non grata à Beverly Hills.
Ты персона нон-грата в Беверли-Хиллз.
J'ai peut-être, genre, oublié de dire que je suis un genre de persona non grata ces jours-ci.
Ну может, я вроде как забыл упомянуть, что я вроде как теперь здесь персона нон-грата.
Le FBI l'a arrêté avec du matériel compromis et l'a immédiatement renvoyé à la maison en Persona non Grata. Mr.
ФСБ арестовало его за компромат и немедленно отправило его домой как ПНГ... персона нон Грата.
J'ai épluché les enquêtes et j'ai trouvé le persona parfait pour inviter Green Fury.
Я обработал данные опросов и получил идеального парня, который пригласит Зелёную Фурию на свидание.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]