Translate.vc / francés → ruso / Piero
Piero traducir ruso
40 traducción paralela
Connaissez vous la Madonne de l'Enfantement de Piero della Francesca?
Ты помнишь Мадонну дель Парто Пьеро де ля Франческо
Quoi qu'il en soit, je préfère de Piero della Francesca!
В любом случае, я предпочитаю Пьеро делла Франческа.
Raphaël ou Piero dela Francesca.
Рафаэль или Пьеро де ла Франческа.
Alors j'ai dit : "C'est un Piero della Francesca".
Ну и я сказал : "Это же очевидно не Пьеро деля Франческа"
voici les noires et les croches... Piero est la double-croche, et Carlo... c'est le soupir.
Вы не сказали мне ваш ранг.
Leonardo di ser Piero...
Леонардо ди Пьеро...
quand Léonard avait 14 ans, son père, Piero, ayant peu l'utilité de ce jeune homme, lui a donné un travail.
Когда Леонардо было 14 лет, его отец, Пьеро, считая паренька малопригодным, дал ему задание.
Piero lui donna un nouvel écu, tout en vendant l'original à un marchand pour 100 ducats.
Пьеро подарил ему новый щит, а украшенный Леонардо продал за 100 дукатов.
Piero arrangea pour son fils d'être engagé sous ma tutelle.
Пьеро решил отдать сына под мою опеку.
Il a été porté à l'attention des officiers de permanence, par le moyen de la dénonciation secrète, que ce Leonardo fils de Piero Da Vinci a commis, en violation des statuts de la République de Florence, et la divine et naturelle loi, le terrible acte de sodomie.
До сведения Стражей ночи дошло, путём тайного доноса, что Леонардо ди сер Пьеро да Винчи нарушил устав Флорентийской Республики, божественный и природный законы, совершив тяжкий акт содомии.
"Piero la goutte".
"Пьеро Подагрик"
Il a été porté à l'attention des officiers de Nuit, suite une dénonciation, que Leonardo fils de Piero Da Vinci a commis le terrible acte de sodomie.
До сведения Стражей ночи дошло, путём тайного доноса, что Леонардо ди сер Пьеро да Винчи совершил тяжкий акт содомии.
Trois, un don de 50 florins à Piero da Vinci pour avoir toléré ta parodie de procès.
В-третьих, пожертвование в 50 флоринов для Пьеро да Винчи за проявленное терпение в вашем так называемом зале суда.
Piero Da Vinci.
Леонардо Да Винчи.
- Piero?
- Пьеро?
Vous sous-estimez mon frère Piero.
Вы недооцениваете моего брата, Пьеро.
T'insistes? C'est bon pour Ettoressa, Piero veut qu'on le suce!
Еторесса согласна ему подрочить, но Пьеро хочет чтоб ему отсосали.
Piero della Frencesca s'est placé dans la fresque.
Пьеро делла Франческа нарисовал себя на фреске.
Piero se chargera de vos besoins.
Пьеро поможет тебе устроиться.
Giuliano Piero de Médicis...
Джулиано ди сер Пьеро ди Медичи,
Piero De Vinci est mon notaire personnel.
Пьеро да Винчи мой личный нотариус.
Où est Piero?
Где Пьеро?
Leonard di ser Piero Da Vinci.
Леонардо ди сер Пьеро да Винчи.
Vous êtes comme le Seigneur, plein de miséricorde et de sagesse, je plaide miséricorde pour mon compagnon Piero.
Раз вы так похожи на Господа, милосердного и мудрого, я молю пощадить моего спутника, Пьеро.
J'ai déjà envoyé Piero rencontrer la noblesse Napolitaine.
Я только что распорядился отправить Пьеро на встречу с Неаполитанской знатью.
Son propre conseiller a été appréhendé avec Piero.
Его личного советника арестовали вместе с Пьеро.
Qu'un expert en art trouve vos remarques sur le travail de Piero della Francesca irrésistibles?
В то, что критик находит интересными твои замечания о работах Пьеро делла Франчески?
Il s'appelait Piero. C'était un artiste incroyable.
Его звали Пьеро, изумительный художник.
J'ai finalement avoué mon amour à Piero.
В конце концов, я открыла свое сердце Пьеро.
Mon père m'y a envoyée pour que j'oublie Piero.
Мой отец отправил меня туда, чтобы я больше не страдала и забыла Пьеро.
Ce qui fut autrefois de l'amour pour Piero était devenu de la haine.
То, что некогда было любовью к Пьеро, превратилось в ненависть.
La mort de Piero était si horrible qu'elle a été accusée de sorcellerie.
Смерть Пьеро была столь ужасной, что ее обвинили в колдовстве.
Comme les jours passaient, mon amour pour Piero grandissait. Tout comme sa croyance en mon pouvoir de muse.
С каждым днем моя любовь к Пьеро крепла, как и его вера в меня в качестве его музы.
Je ne formais plus qu'un avec l'œuvre, et avec Piero.
Я полностью слилась с картиной и с Пьеро. и с Пьеро.
La Nativité par Piero della Francesca.
"Рождество", работы Пьеро делла Франческа
Salut Piero.
Здорово, Пьеро!
- Je m'appelle Del Piero.
- Правда?
Pour ton mariage avec Piero.
Если вь поженитесь с Пьеро, это мой свадебньй подарок
Mets-la à côté de Piero.
Положи ее рядом с Пьеро.
Est-ce Piero?
Из-за Пьеро?