English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Poison

Poison traducir ruso

2,242 traducción paralela
Voyons voir qui a fourni le poison qui a démoli un fier Fae.
Узнаем же, кто изготовил яд, который сокрушил достойного Фейри.
Un poison a été suspecté, mais l'autopsie n'a pas été concluante.
Подозревали, что дело в яде, но вскрытие этого не подтвердило.
Là, dans les boites que vous nous avez demandés de chercher, j'ai trouvé un cas du mois dernier en Allemagne, et avec les mêmes symptômes, également un homme riche, seulement, en Allemagne, la famille a trouvé une fiole dans l'appartement qui aurait pu contenir du poison.
В коробках, что ты просил нас посмотреть, я нашла слушай, произошедший в прошлом месяцев Германии, те же самые симптомы, также богач, только в Германии, семья нашла в апартаментах пузырек, который мог содержать яд.
La Cantarella. ( poison )
Кантарелла.
Dans la pièce avant que le poison ne s'empare de moi, et que les ténèbres m'emportent.
В той комнате, пока яд не овладел мной и не утащил меня в темноту.
Du poison?
Яд?
Le poison était sur la flasque.
Яд был на фляжке.
Du pure poison.
Это яд.
Il y a du poison dans la cigarette.
В сигарете яд.
Et c'était un poison.
И он был ядовитый.
Donc Silvana a ingéré des pillules de poison.
Итак, Сильвана проглотила отравленные таблетки.
Heureusement pour Silvana, quand le poison est dans une gélule, ça réduit la puissance. Exactement.
Верно.
Demain, ou le poison le tuera quand même.
Завтра или яд убьет его в любом случае.
Si tu veux mettre du poison dans ton corps, ce n'est pas à moi que tu devras en répondre.
Если хочешь отравлять своё тело, то не меня ты должна спрашивать.
Les épées de l'homme sont un poison.
Мечи людей пропитаны ядом.
Anton.. le poison.
Антон... яд.
- L'arroseur Henry Winkler. - Le kit anti-poison Bret Michaels.
Разбрызгиватель от Генри Винклера, набор от отравления ядами.
Et lui glisser du poison soulèvera trop de questions.
Подсовывание ему яда вызовет слишком много вопросов.
C'est quoi, du poison?
Они что, отравленные?
C'est fait avec du sirop de maïs, donc je dirais que oui, c'est du poison subventionné par le gouvernement.
Они сделаны из кукурузного сиропа, поэтому, да, это отрава, одобренная правительством.
Mais maintenant, le vieux poison York fend leur Maison en deux Je sais que Dieu m'a vraiment parlé.
Но сейчас, когда, снедаемый ядом, дом Йорков раскололся надвое, я уверена, что со мной действительно говорил Всевышний.
Qu'est ce que c'est ton poison?
Какую отраву будешь?
- Du poison.
- Это яд.
Le poison te va bien.
Яд тебе к лицу.
C'est l'effet du poison qui se dirige vers mon cœur.
Видимо, все дело в яде, проникающем в мое сердце.
Elle dit que c'est du poison.
Она сказала, что это яд.
Juste assez pour l'affaiblir jusqu'à ce que je ramène des sorcières ici pour nettoyer son esprit de ce poison ce professeur lui enseignait
Достаточно, чтоб сдерживать ее пока я не приведу сюда ведьм чтоб очистить ее ум от того яда которому научил ее професор
Je ne sais pas d'où vient cette histoire de poison mais Sullivan n'avait pas l'intention de tuer Len Pontecorvo.
Я даже не знаю, с чего вы заговорили об отравлении, но Салливан не хотел убивать Лена Понтекорво.
Du poison.
Яд.
Quoi, pire qu'un poison incurable?
Хуже, чем смертельный яд?
Quant à toi... Le poison te va bien.
Что до тебя... яд тебе идет.
J'ai pris la "bonne" décision lorsque j'ai laissé ma propre mère mourir par le poison de Cora.
Я поступила "правильно", позволив своей маме умереть от яда Коры.
C'est l'intérieur du verre que j'ai enduit de poison.
Обтянул бокал плёнкой.
C'est un poison.
Она - зло.
On doit diluer le poison avec du sang.
Нам нужно ослабить яд в его крови.
La balle était recouverte de poison.
Пуля была смазана ядом.
Et les visions étaient causées par l'hinhalation d'un poison d'une plante de l'île.
Вдыхание запаха ядовитых островных растений приводило к галлюцинациям. ядовитых растений.
Nous avions le même dîner, aucun poison.
- Мы все ели одно и то же, отравление исключено.
Le taux de poison dans le sang de Wilfred a chuté.
Что-ж, похоже уровень этилен-гликоля в крови Уилфреда упали.
C'est sûrement de l'aconitine. ( poison )
Вероятно это аконтин
Contrairement à ce qu'on croit, le produit de débouchage n'agit pas comme un poison.
В противоположность популярному убеждению, очиститель для труб не действует, как яд.
Tout le monde a son propre destin et surtout son poison.
Судьба у каждого своя, одна у всех анестезия.
Peut-être est-ce le poison.
Наверное это яд.
VANOZZA : Peut-être le poison est-il toujours en vous.
Возможно, яд все еще внутри тебя.
ALEXANDER : Le docteur dit que le poison est parti.
Доктор сказал, что яда больше нет.
Donc la cause n'était pas le poison, mon amour.
Так что причина была вовсе не в яде, любовь моя?
Il est énorme et il a du poison dans son dard.
ХАВАШ : Он большой, и у него в этой штуке с жалом много яда внутри.
Quel est ton poison?
Что предпочитаешь?
Vous infectez tout le monde avec votre poison.
Вы всех отравили своим ядом.
Mon corps rejette le poison?
Если моё тело отторгает яд? Возможно.
Le poison.
Ядом. - А.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]