Translate.vc / francés → ruso / Porto
Porto traducir ruso
277 traducción paralela
J'avais prévu un porto, mais ça mérite mieux.
Я собирался поить вас сомнительным портвейном. Но нужно что-то получше.
Zielke faîtes venir le Porto et un sandwich!
Сколько времени нужно Цильке, чтобы принести портвейн и ветчину?
J'étais à Porto-Rico cet été.
Прошлым летом я была в Пуэрто-Рико.
Enfin, le rhum, à Porto-Rico...
Ром в Пуэрто-Рико...
Whisky, Martini, porto?
Портер, виски, мартини?
- Vous prendrez bien du porto?
Мерси, я не пью вина. - Может, вы и не курите?
400 bouteilles de vin de Porto dans les caves... et environ cinq mois devant nous.
Четыре сотни бутылок марочного вина в погребах... и осталось едва ли пять месяцев.
Jamais les membres ne pourront se contenter de 400 bouteilles de Porto. En cinq mois de temps!
Как можно ожидать от наших членов, что они употребят 400 бутылок... за пять месяцев?
Plus que 400 bouteilles de vin de Porto.
Четыре сотни бутылок марочного вина.
Un peu de porto vous calmera. Je suis très calme.
Я спокоен.
Au moment de jouer une telle partie, il est indécent de refuser le secours du porto.
Вы так много кладете на чашу весов, а вам даже выпить не хочется!
Je prendrai un melon au porto.
Я возьму дыню во всех видах.
Vous allez nous donner un melon au porto, un melon naturel, et vous allez donner, pour la dame qui est là, un rollmops...
Итак, принесите нам... вино для всех. - Только настоящее!
Cher ami, un autre porto?
- Дорогой друг, еще портвейна?
— Un doigt de porto.
- Немного портвейна.
C'est un vieux porto. Je vous en prie.
Это очень старый портвейн.
Scotch, Martini, porto?
Скотч, мартини, портвейн?
Omnia mea mecum porto.
Все мое ношу с собой.
Il se trouve dans une vallée reculée de l'île de Porto Rico.
Он расположен в долине в глубине острова Пуэрто-Рико.
Je vais plutôt bouger mon cul au Wyoming... ou à Porto Rico, un truc dans le style.
Я должен был кинуть свои кости... в Вайоминг или Пуэрто-Рико... в одно из этих мест.
C'est plus dur pour les noirs ou les hispaniques, parce que tout le monde pense qu'un graffeur est noir ou Porto-ricain, et ça, tu vois, c'est faux
Чёрным или испанцам намного сложнее, ведь все думают, что граффити райтер, обязательно, должен быть негром или пуэрториканцем а это, на самом деле, не так.
T-t-trois semaines de croisière des B-Bahamas à P-Porto Rico.
С Б-Багамов в П-Пуэрто Рико на т-три недели. Фантастика.
Je hais qu'on perde son temps à boire du porto quand on peut jouer au bridge.
Мужчины не должны тратить время на портвейн, когда все готово для бриджа.
Un verre de porto avec moi, dans ma cabine?
Выпьем по стаканчику портвейна в моей каюте?
Après un verre de porto.
После пары бокалов портвейна.
Donne-moi une goutte de porto n'importe quel vieux temps.
Дай мне лучше капельку старого портвейна.
- J'aime un doigt de porto à Noël.
Люблю выпить графинчик портвейна под Рождество.
Oui, et dans 2 jours, je pars pour Porto Rico.
А через два дня я улетаю в Пуэрто-Рико.
- Porto?
Портвейн?
Tu savais que maman et papa passent Thanksgiving à Porto Rico?
Росс, ты знал, что мама с папой едут в Пуэрто-Рико на День благодарения?
Du porto vulcain.
Вулканский портвейн.
... je suis un pauvre type de Porto Rico.
Мисс Эмбер, я бедный парень из Пуэрто-Рико.
On vous offre un poste d'enseignant à Harvard... que vous refusez pour vous consacrer au SETI... à l'observatoire d'Arecibo, à Porto Rico.
Вам предложили должность в Гарварде но вы предпочли проект ПВР в обсерватории Пуэрто-Рико.
J'ai alors pété les plombs, et mes parents m'ont envoyée à Porto Rico pour me changer les idées et me remettre d'aplomb.
Родители отправили меня на каникулы в Пуэрто-Рико. Чтобы я вернулась домой, с хотя бы наполовину выветрившейся головой.
La vieille peau remplie de porto, c'est Toto!
Старый бурдюк, полный портвейна, - это я.
Servez un porto à ma fille que je puisse trinquer avec elle.
Налейте дочери портвейна, чтобы я мог выпить с ней.
Servez un porto à ma fille que je puisse trinquer avec elle.
Налейте портвейна, чтобы мы могли выпить с ней.
Passez le porto à ma fille, je veux trinquer avec elle.
Передайте моей дочери портвейн.
Jeremy t'a envoyé du porto?
Он тебе портвейн прислал?
Rôti de porc avec gratin au fenouil florentin et penne avec sauce d'abats aromatisée au porto.
Жареная свинина в кляре со сладким укропом под соусом с портвейном.
Le porto.
Портвейн.
Un bon porto, un environnement magnifique... et de la compagnie intelligente.
Чудесное жилище, прекрасное окружение и умная компания.
Mais à Porto Rico, c'est tous les jours.
А вот в Пуэрто-Рико так каждый день.
C'est comme ça tous les jours à Porto Rico.
Знаешь, в Пуэрто-Рико так каждый день.
T'aimes pas les Porto Ricains?
Не нравятся пуэрториканцы?
Pour moi, un porto.
Я буду портер...
- Du porto! Oh!
- Не курю.
Une goutte de porto.
Глоток портвейна.
Je fais mes valises pour Porto Rico.
Я пакую чемоданы в Пуэрто-Рико.
Il est Porto Ricain.
Он пуэрториканец.
Passez le porto à ma fille!
Передайте ей портвейн! Окажите мне уважение!