English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Psycho

Psycho traducir ruso

368 traducción paralela
Il n'est pas revenu avec ce psycho?
Разве доктор Чамли не вернулся с тем психом?
Quand j'ai fait de la psycho...
Когда Я изучала психические отклонения, были случаи...
Psycho para... quoi?
"Пара" какой "психологии"?
Je te dirais de l'emmener chez un psychiatre ou un psychologue ou un neurologue ou psycho - ou un simple médecin de famille
Я бы ответил, что тебе надо сводить ее к психиатру, или к психологу, или к невропатологу, или... Или к обычному семейному врачу.
Etant donné votre refus de nous laisser regagner notre vaisseau, j'aimerais faire téléporter un technicien avec un psycho-tricordeur.
Раз вы решили, что мы не можем вернуться на корабль, я могу доставить сюда техника с психотрикордером.
Faites téléporter un technicien avec un psycho-tricordeur.
"Энтерпрайз", Спок на связи.
L'examen au psycho-tricordeur doit avoir lieu au calme.
- Конец связи. Префект, чтобы психотрикордер подействовал нужно уединение.
Il a échoué à un test psycho-simulateur suite à une indécision.
Он провалил тест на психосимуляторе. Секунда нерешительности.
Peut-être qu'en Psycho, un type étudie la privation sensorielle.
Должно быть, кто-то из отделения психологии ведет исследования сенсорной депривации.
- Non : de psycho. C'était avant la littérature et après le français.
Нет, это была психология, но это было до литературы и после французского.
Je contrôlerai l'historique du bâtiment pour la psycho-turbulence.
Я мог проверить документы. Возможно, там уже были психические эксцессы. Верно.
J'ai déjà eu mon psycho-test ce mois-ci.
В этом месяце я уже была у психиатра.
En psycho.
Объектом в псих-отделении.
Je connaissais rien en psycho.
Я ничего не знал о психологии.
À toutes les fois que je passe à la bibliothèque... je regarde les revues de psycho au cas où je verrais son nom.
Каждый раз, когда я в библиотеке... Я ищу ее имя в разделе психологии...
Je vais peut-être laisser tomber et bosser sur le truc de psycho.
Я не буду писать о Брандле. может возьмусь за "Психологию сегодня".
La psycho, mon cul.
Какая на хер "Психология сегодня".
Une substance psycho-réactive.
Психореактивное вещество.
C'est un plasma psycho-magnétique!
Это психомагнетическая плазма...
Un fleuve de bave psycho-magnétique se forme sous la ville.
Под городом нарастает поток психомагнетического ила.
Il tire sa force d'un fleuve de bave psycho-magnétique.
Он питается энергией психомагнетического потока ила.
Vous êtes attaché au fauteuil d'implantation et je surveille la psycho-sonde.
Вы находитесь в имплантационном кресле, а я произвожу мониторинг.
Deux sujets : psycho et criminologie. Mention très bien.
Психиатрия и криминология - высшие оценки.
On interroge les tueurs en série détenus pour un profil psycho-comportemental.
Очень. Мы составляем психологические портреты всех серийных убийц.
Je l'ai revue quelques fois depuis, je devrais cesser tout ça, mais c'est psycho-sexuel.
Я видел ее пару разу с тех пор и я знаю что не могу пойти дальше, но... Она имеет психосексуальный контроль надо мной.
Psycho-sexuel...
Психосексуальный.
- Cathy, ma sœur, en 1re année de psycho.
Кэти, моя сестра. Она психолог на первом курсе.
- Maman, quand moi j'ai pris une UV supplémentaire en philosophie, je n'ai pas arrêté mes études de psycho et personne n'a pris mes cours à ma place.
Когда я записалась на дополнительный курс лекций по философии, я не бросила изучение психологии, и никто не стал ходить на занятия вместо меня.
- Vous êtes en fac de psycho avec Cathy...
Вы учитесь на одном факультете с Кэти? Э-э...
Vos pitoyables efforts sont inutiles face à mon psycho-pouvoir. Psycho-pouvoir?
твои жалкие потуги ничто в сравнении с моими психическими силами психические силы?
Ta passion pour le combat vient de la compétitivité qui existe entre Ryu et toi. Et c'est ce que je recherche. Grâce à mon psycho-pouvoir, j'accentuerai et déformerai cette émotion à ma convenance.
твоя страсть к сражениям связана с Риу как раз это качество я и искал при помощи моих телепатических способностей я увеличу эти эмоции многократно
- Le psy en herbe se réveille. - Je ne fais pas psycho.
У меня нет психологии.
Plus tard, dans une autre chambre, Un putain de taré de maniaque m'a posé un pistolet sur la tête... et m'a forcé à jouer une sorte de drame psycho-sexuel avec sa femme.
Потом в другом номере какой-то сумасшедший маньяк приставил ко мне пистолет и заставил играть психо-сексуальную драму с его женой.
Il t'a fait coucher psycho-sexuellement avec sa femme?
Заниматься психо-сексом с женой?
Personne se souvient de Psycho Pop.
Никто даже не вспоминает Psycho Pop, чувак.
En cours de psycho, on étudie B.F. Skinner. Et j'ai commencé à comprendre que Skinner disait vrai :
В моем, гм, классе психологии, мы изучаем Б.Ф. Скиннера, и я начал понимать что то, что говорит Скиннер, верно...
Je vivais avec Alison. Elle passait sa maîtrise de psycho-socio. C'était génial.
Я вроде бы жил с Элисон в то время как она работала над второй степенью в сфере социальных проблем, и это было классно.
Des mecs avec flingues et diplômes de psycho, comme Butters.
Парням с оружием и дипломом психолога, вроде Бисквитера.
Arrête ton psycho-blabla de merde, maman!
Хватит этого психотерапевтического дерьма, мама!
Je vais t'envoyer à deux psycho... Ne me lâchez pas!
- Передам тебя другому доктору.
- En Psycho.
- В основном.
J'ai photocopié mes notes de psycho comme t'étais ailleurs ce matin.
Я скопировала свои записи по психологии, поскольку ты был неизвестно, где этим утром.
Ca ne va pas avec la psycho.
Накладка с психологией.
- J'abandonne la psycho.
- Может, мне не брать психологию.
Vous allez au cours de psycho ou vous voulez juste me tuer?
Вы, девушки, будете учить психологию, или просто меня убить решили?
Je veux dire, on va en psycho.
В смысле, первое.
Si tu vas en psycho, c'est par là.
Если ты ищешь психологию, это там.
Tu vas au cours de psycho de Mme Walsh?
Ты ходишь на психологию 105 к профессору Уолш?
- On se verra en psycho.
- Я поищу тебя на психологии.
- Psycho quoi?
- Психо... что?
- Psycho-magnétique.
- Психомагнетического.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]