Translate.vc / francés → ruso / Pôte
Pôte traducir ruso
10,596 traducción paralela
Tu viens de le faire, mon pote.
Тут и так все понятно, дружище.
Mon pote journaliste à Columbia pense que ces gars obtiendraient un dédommagement du Ledger.
Мой приятель-журналист считает, что эти парни отсудят у "Леджера" эти 10 млн.
Je n'y crois pas que je rate ça! Salut mon pote!
Не могу поверить, что пропускаю это.
Salut, mon pote
Вот. Эй, приятель.
Écris mon pote, écris.
Записывай все это, братан, з
Allez, mon pote.
Ага. Ладно, братец.
Mince, je suis désolé, mon pote.
Черт. Сочувствую, братишка.
Je visais à côté, contrairement à toi mon pote, qui a tiré dans les fesses de son coéquipier.
Я старался не попасть, в отличие от тебя, приятель, подстрелившего своего напарника в задницу.
- Facile, mon pote.
- Легче, приятель.
Tu n'as aucune idée de l'endroit où tu es, mon pote?
Ты хоть в курсе, где ты, игрок?
Hier soir, je buvais avec mon pote Phil.
Прошлым вечером я выпивал со своим приятелем Филом.
Son pote Phil se prenait une amende pour excès de vitesse à Issaquah quand ils étaient censés être ensemble.
Его приятель Фил был оштрафован за превышение скорости в Иссакуа, когда они типа были вместе.
Et j'espère qu'un jour tu me pardonneras, mon pote.
И я надеюсь, что однажды ты простишь меня, кореш.
Quel genre de personne t'appelle "mon pote"
Что за человек начинает называть тебя "старина"
Bien dit, mon pote.
Отличная мысль, старина.
- Je pense que vous avez besoin de prendre un peu l'air, mon pote!
Эй. - Я думаю тебе надо проветрить голову, старина! - Эй!
On te manque, mon pote?
Эй, дружок, ты скучаешь по нам?
Grâce à mon pote au sénat, j'ai mes 5 propres pilules de NZT.
И благодаря моему другу из сената, у меня есть пять таких, своих собственных.
Ton pote là-bas te semble vraiment du genre à faire 50 / 50?
Ты и правда считаешь, что твой друг похож на того, кто готов делиться добычей?
Ou peu importe ce que ton pote a prévu.
Или планы твоего приятеля.
Chef, mon pote.
Чиф, дружище.
Ceci est tout ce que vous, mon pote.
Это с тобой что-то не так.
Alors qu'est-ce qu'il s'est passé, mon pote?
Так, что случилось, приятель?
Mets-toi là, mon pote.
Устраивайся, приятель.
Ça va mon pote?
Ты как, дружище?
Ton pote nous a déjà dit que t'es entré dans le magasin avec une carte volée.
Твой помошничек уже сказал нам, что ты прокатил в магазине краденую кредитку.
T'es en train d'avoir les effets secondaires du NZT mon pote.
Чувак, у тебя побочные от НЗТ.
On va en parler, mon pote.
Мы поговорим об этом позже, приятель.
Ce sont tes mains mon pote
Это твои руки, парень.
Allez, mon pote, allons-y.
Пошли, приятель, давай.
Mon pote, tu ne sais pas ce que tu fais ici.
Чувак, ты что творишь.
Hé mon pote. Comment allez-vous?
Привет, приятель.
♪ Et bien, ils vont vous traiter spécialement ♪ ♪ Je te le dis, mon pote ♪
За это подход к тебе будет особый -
J'ai parlé à ton pote, Oliver.
Я только что разговаривал с твоим другом, Оливером.
C'est ton meilleur pote Levi?
Это твой кореш Леви?
Ce type a menacé mon pote, tu pensais pas que je le saurais?
Моему другу угрожали пистолетом, думаете, он мне об этом не расскажет?
Tandy, je ne suis pas ton pote.
Тэнди, никакие мы не кореша.
Beau travail mon pote, t'es un héros.
- Вот молодец, дружище. Просто герой, да? - Ой, спасибо.
Merci mon pote.
Спасибо, дружище.
Premièrement, les déchets ont l'air pourris. Deuxièmement, les ratons laveurs ont la rage, mon pote.
Во-первых, выглядит всё отвратительно, во вторых, у енотов бешенство.
Un pote de la police me dit qu'ils sont inondés d'appels.
Приятель из полиции говорит, что им звонят, не переставая.
Allez, mon pote.
Давай, дружище.
Tu es chanceux que ton pote utilise seulement du 9 mm, ou j'aurais été énervé.
Тебе повезло, что твой друг стрелял всего-лишь из 9-миллиметрового, иначе я бы очень расстроился.
J'ai compris, mon pote. Aucune chance que je batte ce type au golf.
Говорю тебе, друг, мне ни за что не обыграть его в гольф.
Va faire un tour, mon pote.
Да вали отсюда!
Regardez-le simplement dans les yeux, monsieur, Et dites-lui, "Pas aujoud'hui, mon pote"
Глядя ему прямо в глаза, скажите : "Не сегодня, дружок".
Agréable et facile, mon pote.
Аккуратно, приятель.
Super Max n'est pas une boisson énergétique, mon pote.
Супер Макс, друг мой, это совсем не энергетический напиток.
J'ai du Super Max dans les veines, mon pote.
Дружок, в моих венах теперь течет Супер Макс.
Mon vieux pote Bill s'est dit que vous essayeriez de sauver Mabel alors il m'a nommé dirigeant de cette contrée et gardien de la bulle.
Он стал ещё большей деревней. Мой старый приятель Билл понял, что вы можете попытаться спасти Мейбл, так что он назначил меня главой этих пустошей и хранителем пузыря.
Hé mon pote.
Привет, приятель.