Translate.vc / francés → ruso / Quebec
Quebec traducir ruso
85 traducción paralela
Combien d'aéroport en Ontario et au Quebec?
Сколько аэропортов в Онтарио и Квебеке?
Des retraites aux distributeurs... partout au Quebec.
Кроме того, ограбленные банкоматы за последние несколько месяцев... все были украдены недалеко от Квебека.
174, 174 Quebec Lima, terminé.
174, Квебек Лима 174, Прием.
Quebec Lima, poursuivez, terminé.
Квебек Лима, выхожу, прием.
Je suis du Quebec.
( говорит по-французски ) Je suis du Quebec.
Une berline Lincoln noire, immatriculée six, quebec, yankee, uniform, zéro, un, sept.
Чёрный автомобиль Линкольн. Его номер 6QIQO17.
Le vol No 425 en provenance de Québec est annoncé porte 24...
Эйр Канада, Рейс 425 из Квебека прибывает к выходу номер 24.
Au Canada, les 5 dirigeants de "Liberté du Québec".
В Канаде, пять лидеров заключенных в тюрьму, организации Свобода Квебеку.
Letterham Shipping, Montréal, Québec, Canada,
компания Леттерхэм, Монреаль, Квебек, Канада.
Oui. De Québec même.
Да, из Квебека.
Montréal, Ottawa, Québec.
, и, вам 25 лет, это удивительно.
Peux-tu me trouver les adresses de tous les médecins du québec?
Ты можешь мне найти адреса всех врачей Квебека?
Conteneur numéro : Paul-Mike-Québec-Victor quatre-zéro-zéro-sept-six-cinq, chiffre de contrôle : deux.
Пол-Майк-Квебек-Виктор... 4-0-0-7-6-5, контрольная цифра 2.
Au Québec, à Alberta, dans le Manitoba. Aussi en Colombie britannique.
Квебек, Альберта, Манитоба, Британская Колумбия, в прошлом году.
Avec mes soeurs, on va au Québec.
Мы собираемся в Квебек, я и мои сестры.
Niagara, Toronto, Ottawa, Québec et Montréal.
Ниагара, Торонто, Оттава, Квебек и Монреаль.
Il s'est servi d'un hélicoptère banalisé pour kidnapper un garçon venant du même village au Québec.
Он похитил мальчика из той же деревни в Квебеке.
Trouvez qui il est et s'il est connecté avec quiconque je traite au Québec.
Выясните, кто он и с кем связан, и возвращайтесь.
Qu'est-ce que tu dirais d'une escapade romantique au Québec?
Как ты относишься к романтической эскападе в Квебек?
- Au Québec? - La Petite France d'Amérique.
Его называют "маленькой Францией" Америки.
Swann en a fait un don posthume à une église. La cathédrale St Christophe de Montréal, au Québec.
Свон после смерти завещал эти часы собору святого КрИстофера в МонреАле в КвебЕке.
À Papa Québec 059 098,
059 098,
Papa Québec 278394.
Папа Квебек 278394.
Coordonnées Papa Quebec 278394, terminé. Compris, je répète.
Квадрат Папа Квебек 278394.
Val-d'Or... une ville du Québec.
Валь-д'Ор... город в Квебеке.
Non, en fait, je suis de Québec.
Нет, вообще-то я из Квебека.
il n'a plus le droit de fréquenter une école de la province de Québec de toute sa vie.
И нас всегда услышат! Революция продолжает жить!
J'ai fait mes étude de commerce à Québec.
Учился в Канаде.
Le jour à Québec, le soir à Lévis.
В Квебеке днем, в Леви - ночью.
- Au Québec, précisément.
Французскую Канаду.
J'avais envie d'aller voir Parker à Québec.
Я подумывал съездить в Квебек повидаться с Паркером.
Retournez au Québec.
Валите в свой Квебек!
Neuf, Québec, Juliette, India, neuf, zéro, cinq.
9-Q-J-I, 9-0-5.
- Vous venez du Québec?
Вы из Квебека, верно?
Une petite chanteuse de cabaret au Québec.
я не знал, что это возможно.
Il a peut-être vécu au Québec et appris de l'argot.
Может быть он провёл какое-то врем в Квебеке и подхватил местный сленг.
Québec City...
Он суров к объекту и я указала ему на это.
Julie-Catherine du Québec?
Джули-Катерина из Квебека?
Au Québec.
В Квебеке
Je veux dire, elle va repartir au Québec en heureuse campeuse, d'accord?
Она вернется обратно в Квебек полностью отдохнувшей, верно?
Gulfhaven a un festival de crabe chaque année, et pour une raison il attire des tonnes de touristes du Québec.
В Галфхэйвене каждый год проводится фестиваль крабов, и по какой-то он привлекет сюда толпу туристов из Квебека.
Euh, 418 c'est le code pour téléphoner au québec.
418 - почтовый индекс Квебека.
M. Brian LeFevre de Québec... vous perdez.
Мистер Брайн Лефев из Квебека, вы проиграли.
"Je connais un indien au Québec qui vous racontera la plus incroyable de toutes."
у которого найдется невероятная история.
Après, le Québec et l'Ontario pour triompher.
Потом Квебек и Онтарио.
Militaire à la citadelle de Québec.
Военный из Квебека.
Voici maintenant, sans plus tarder, de Québec, votre idole,
Приветствуйте знаменитость Квебека, вашего кумира
C'était à la Citadelle de Québec.
Это было в Квебеке.
Comme à l'aéroport de Québec.
Как в аэропорту Квебека.
Nous est venu de Québec!
Приехал к нам из Квебека!
Vivre au Québec vaut certes mieux que mourir à Varsovie comme votre autre agent.
Конечно, жить в Квебеке в некоторой степени предпочтительнее, чем погибнуть в Варшаве ; ведь такая судьба постигла вашего женщину-агента?