English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Rain

Rain traducir ruso

267 traducción paralela
Un rain pour la Tsarine.
Пoчки 1 раз царице.
Can make it rain
# Может вызвать дождь
To cool, cool, rain
# Клёвый, клёвый дождь
God, I need a drink Of cool, cool rain
Мне нужно выпить # прохладного дождя.
Rain
# Дождь
Rain on me
# Намочи меня
Rain over me, over me, over me
# Всего меня, всего.
Rain
# Давай, дождь
Rain...
# Дождь...
Rain on me
# Намочи меня, дождь
- Rain on me - Moi!
# Намочи меня, дождь.
La pluie, le vent, les éléments me tirent comme un aimant
Through rain and wind and weather Hell-bent for leather
Et ces enfants sur qui vous crachez alors qu'ils tentent de changer le monde sont immunisés contre vos consultations.
# Rain keeps fallin'#
La pluie continue La pluie continue
# Rain keeps fallin'# # Rain keeps fallin'down #
Alors que la pluie continue La pluie continue
# As the rain keeps fallin'# # Rain keeps fallin'down #
Quand j'étais gosse et que j'avais peur, le Rain Man venait chanter pour moi.
Когда я был ребенком и был напуган, ко мне приходил Человек дождя и пел мне.
Rain quoi?
Человек чего?
Drôle de Rain Man.
Ага. Смешной Рэйнмен.
Tu as dit drôles de dents, drôle de Rain Man.
Ты сказал : "Смешные зубы. Смешной человек дождя".
Oui, drôle de Rain Man.
Я сказал : "Человек дождя"? Ага, смешной человек дождя.
Est-ce que je voulais dire Raymond et que j'ai dit Rain Man?
А что, я хотел сказать Рэймонд, а у меня получилось "человек дождя"?
Oui, drôle de Rain Man.
Ага, смешной человек дождя.
- Rain Man? - Oui.
- Человек Дождя?
Pourquoi as-tu un exemplaire de Singing in the Rain?
- И к тому же говорит "ядИрный". - Он еще говорит "листАпаТ".
Qui peut expliquer le tonnerre et la pluie, Mais il y a quelque chose dans l'air.
Who can explain the thunder and rain, but there's something in the air.
l'm singing in the rain
Нет...
Désolé, mais j'ai du mal avec ce personnage. Il est censé avoir des troubles neurologiques, comme Rain Man?
[Skipped item nr. 278] у него что, есть неврологические отклонения, как у "Человека дождя", или в "Пробуждении"?
On va voir Blame It On The Rain.
Так что мы пойдём на "Упрёк под дождём".
Amusez-vous bien à Blame It On The Rain.
- Наслаждайтесь "Упрёком под дождём".
C'était comment Blame It On The Rain?
Как вам понравился "Упрёк под дождём"?
Un Rain Man au féminin!
Женский вариант Человека Дождя.
Oh non, vraiment pas Rain Man.
Нет, ты ошибаешься.
Définitivement pas Rain Man.
Вы не похожи.
# So let it rain
# So let it rain Так пусть польёт дождь
Rain, J.D., vérifiez le niveau d'eau.
Рэйн, Джей.Ди., посмотрите насколько они затоплены.
J.D., vous et Rain gardez le prisonnier ici et protégez la sortie.
Джей.Ди., ты и Рэйн смотрите за пленником здесь и охраняйте выход.
- Rain!
- Рэйн!
Rain.
Рэйн? Рэйн.
- Rain, je t'en prie relève toi.
- Рэйн, пожалуйста, вставай.
Rain Man est doué.
"Человек дождя" кое-что да умеет.
C'est nous tes potes, pas Rain Man.
Видишь, не надо было тебе тусоваться с этим "Человеком дождя".
Jon Peters, pour votre information, a produit des films comme... Il a été producteur exécutif sur Rain Man. Producteur sur Batman.
Был исполнительным продюсером у Rain Man, продюсером у Batman, продюсером у The Main Event - - боксёрского фильма Барбры Стрейзанд.
Je lui dis : "Putain, t'es Rain Man, ou quoi?"
Я ему : "Хуя себе. Ты чо, Человек Дождя?"
À un moment il dit : "N'importe qui peut enregistrer une chanson".
Да ". Вот, например, говорит : "Любой может схватить песню по вкусу и выпустить сингл. Кто хочет - - возьмёт'Purple Rain'и запишется".
Rain Man? J'ai dit Rain Man?
"Человек дождя"?
Tu es le Rain Man?
Человек дождя?
"Au revoir, Rain Man."
" До свидания, Человек дождя.
"Au revoir, Rain Man."
До свидания, Человек дождя ".
- Ouais,'Purple Rain.'
- Да, "Лиловый дождь".
Tu adores le décor "Purple Rain".
- Тебе нравится выставка вещей из фильма Рurрlе Rаin.
J'y arriverai toute seule! Rain? Qui-est?
Какими?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]