Translate.vc / francés → ruso / Rangers
Rangers traducir ruso
451 traducción paralela
Ranger chef Wilson, à la dernière réunion du Conseil des Rangers du comté de Habersville, il fut décidé de vous remettre une preuve de notre gratitude.
Рейнджер Лидер Уилсон, на последнем заседании, Совет Мальчиков Рейнджеров из графства Хаберсвилл принял решение, даровать вам знак нашей признательности.
Le patrouilleur Billings écrira un article sur vous pour la gazette des Rangers.
Патрульный Лидер Биллингс собирается написать о вас статью для нашей газеты Рейнджеров.
Vous servirez comme volontaires dans la Compagnie A des Rangers.
Вы добровольно вступаете в роту Техасских рейнджеров.
Les Rangers sont ici.
Там рейнджеры.
Le Reverend et les Rangers sont la!
Преподобный и рейнджеры сейчас там.
Dites a votre papa qu'une compagnie de Rangers, de quatorze hommes armes,.. ... seront prets a l'aube. Nous irons en direction de Malapai.
Отправляйся и передай своему отцу, что вся рота рейнджеров будет на позиции к рассвету, направляясь к Малапаи.
Ecoutez, on prend sa photo et on l'envoie à tous les journaux. Tout le monde verra le shérif Hamer des Rangers, avec le Gang Barrow, une vraie bande d'amis.
Мы разошлем это фото в газеты, и тогда все увидят фрэнка с бандой Бэрроу, с очень дружелюбной бандой.
Lorsque ses amis Rangers verront ça, il souhaitera être mort et enterré.
Когда его дружки это увидят, он будет молить о смерти.
Mais si ça s'envenime, et qu'il y a du grabuge, les Rangers vont rappliquer... Je devrais de changer d'air, avant que "Timide" et "Grincheux" m'aient rejoint!
Но если он наделает шума, рейнджеры будут здесь, до прихода моих дружков
Wouè.. Mais lui n'avait pas les rangers au cul..
Да, но за ним не гнались рейнджеры.
- C'est toi qui a envoyé frère Félipédès, chercher les Rangers?
Это ты послал брата Фредерика за рейнджерами?
PROTECTION DE LA NATURE, STATION DE RANGERS 1
Служба охраны природы Лесничество № 1
Venez tous encourager notre entraîneur et notre équipe, les Rydell Rangers.
И я бы хотела видеть там всех вас... Чтобы поддержать тренера Колхауна и "Райдел рэйнджерс".
Les Oiseaux de Nuit au coude à coude avec les Rangers!
А здесь "Луноходы" рядом с "Рейнджерами Ван Кортланда".
West Ham United 2, Queen's Park Rangers 0.
Вест Хам Юнайтед 2, Куин Парк Рэнджерс 0.
Puis il s'enfuit, et rejoint les Texas Rangers.
а когда Царь-Жопа вернулся домой, он застрелил своего отца и сбежал, став Техасским рейнджером.
Regarde la cheville de ce soldat... comme elle galbe avec élégance ses rangers.
- Конечно. Взгляните на лодыжку этого солдата, как изящно изогнута она в башмаке.
Les amis de Jake Spoon... ce sont deux des plus grands Texas Rangers, tu le sais?
Эти друзья Джейка Спуна... они два самых известных техасских рейнджера в истории. Ты это знаешь?
Je vais pas attendre toute la journée pour tuer deux vieux Rangers... avec des trous dans leurs sous-vêtements.
Я не могу ждать целый день, чтобы пристрелить двоих изношенных старых рейнджеров с дырявым исподним.
Vous, les Rangers, je vous tuerai tous!
Вы, рейнджеры! Думаю, я ещё много поубиваю вас.
On dit que vous étiez des Texas Rangers, à l'époque, et que vous avez décimé les Comanches et les bandits.
Говорят, вы оба были техасскими рейнджерами в прежние времена, Что вы очистили местность от команчей и бандитов.
Tom Adler, Texas Rangers.
- Том Адлер, Техасские Рейнджеры.
Red Garnett, des Texas Rangers.
Мясник Хейнес. Это Ред Гарнет из Техасских Рейнджеров.
Les Rangers ont fait de très bons matchs cette saison. Mais ils vont vraiment devoir utiliser toutes leurs ressources.
"Рейнджерс" в этом сезоне сыграли несколько удачных матчей, но им пришлось мириться с некоторыми...
Membre de l'Unité d'Elite Universelle des Rangers de l'Espace, je protège la Galaxie contre l'Invasion de l'Infâme Empereur Zurg, Ennemi Juré de l'Alliance Galactique!
Как член элитного спасательного отряда Космических Войск, я защищаю галактику от угрозы вторжения... от жестокого императора Зурга, заклятого врага Альянса Галактики.
Les Rangers de cette zone sont sous le contrôle de l'ambassadrice Delenn.
Рейнджера находятся под непосредственным вашим командовании, Посла Деленн..
Les Rangers ne s'entraînent-ils pas à Minbar?
Я думал, что Рейнджеры обучаются на Мимбаре.
Et les nôtres ne sont pas rassurés par la présence des Rangers.
Кроме того, не все из нас, довольны идеей Рейнджеров.
Vous devez casser le blocus afin de permettre... aux autres Rangers de s'échapper.
Все, что вы должны сделать - это прорвать блокаду достаточно чтобы остальные Рейнджеры ушли.
Rangers, prêts?
Рейнджеры готовы?
Les Rangers.
Рейнджеры.
Que les Rangers dégagent.
Сообщи Рейнджерам, чтобы уходили.
Le retour des Ombres, les Rangers... la perte de ma femme sur Z'ha dum.
Возвращение Теней, Рейнджеры гибель моей жены на За'Ха'Думе.
Tu es pour les Rangers, et tu sais que je les dérange!
Это потому что ты болеешь за "Рейнджеров" и знаешь, что это их расстроит.
Vive les Rangers!
Вот это я понимаю!
Tous les Rangers portent la même, mais j'ignore ce que cela signifie.
Все остальные Рейнджеры носят точно такие же, но я не знаю то, что она символизирует.
Les Rangers l'ont caché dans un cristal de données.
Рейнджерам удалось провезти контрабандой информационный кристалл.
Les Rangers disent que de nombreux vaisseaux de réfugiés vont... en direction de ce secteur... parce qu'il n'a pas été attaqué.
Рейнджеры говорят, что многие корабли беженцев, спасаясь от войны направляются в эту область пространства потому что пока она не подвергалась нападениям.
Les Rangers les piloteront sous nos ordres communs.
Рейнджеры поведут их под нашим объединенным командованием.
Je me suis échappé sans rien emporter, à la recherche de ces Rangers... dont il m'avait parlé.
Я сбежал в одежде, в которой был, и отправился на поиски этих Рейнджеров, о которых он всё время говорил.
Si cela se produit, notre implication avec les Rangers, avec vous... Lyta, notre apport de preuves sur l'assassinat de Santiago... tout cela va se savoir.
А если это произойдёт, то вся наша эпопея с Рейнджерами, с вами, с Литой, с тем, как мы достали улики к убийству президента Сантьяго, - всё это выплывет.
Les Rangers ont besoin d'un chef.
Рейнджерам нужен лидер.
Tu aurais l'appui des Rangers.
Рейнджеры поддержат это.
Mais c'est ici que les Rangers s'entraînent.
Но Рейнджеры обучались именно здесь.
- Les Rangers étaient ici... parce qu'il était ici.
- Рейнджеры были здесь потому что он был здесь.
Les Rangers iront là où tu seras.
Где будете вы, там будут и Рейнджеры.
Vous êtes la personne idéale pour diriger les Rangers.
Ты - это естественный выбор, чтобы руководить Рейнджерами.
Les Rangers ont coutume d'agir discrètement.
До этого момента Рейнджеры действовали за кулисами.
Les Rangers sont rappelés après mille ans de silence.
Рейнджеры призваны к службе после тысячи лет молчания.
La tradition veut qu'un guerrier soit à la tête des Rangers.
По праву традиции каста воинов должна была дать командующего Рейнджерам.
Vous êtes des flics? ! Des Rangers..
Понимаете, наречие индейцев.