Translate.vc / francés → ruso / Read
Read traducir ruso
72 traducción paralela
D'après cet ancien fichier "Read Me"... vous devez détruire la première voiture-garou.
Согласно этому древнему "Readme" файлу... твоё единственное спасение - уничтожить первую машину-оборотня.
# I can t read about it
# Не могу читать про это
By the time you read this, she ll be sailing to Europe where I know she ll find new walls to break down and new ideas to replace them with.
Когда статья появится в печати, Кэтрин будет на пути в Европу. А там найдутся стены, что она сокрушит, и идеи, которые она вдохнёт в людей.
J'ai voulu aller plus vite que la musique, excuse-moi si je me suis mépris sur la nature de nos rapports.
I guess I just was moving a little too fast, so I'm sorry if I read something in our friendship that wasn't there.
Once I read an article about me :
Как-то я прочитал собственное интервью и сказал :
Appelle la cavalerie, Mary Read.
нафиг? Блин.
# You know I read it in a magazine #
Автор - Малкольм Дойл.
l'll get him hot And show him what I got Can't read my, can t read my
Я зажгу в нём желание, я покажу, что у меня есть!
No, he can t read my poker face
О моих истинных чувствах По моему бесстрастному лицу...
Can't read my, can t read my
Но он не догадается, нет, он не догадается
Can't read my
Но он не догадается,
Can't read my
Нет, он не догадается
Can't read my, can t read my
Но он не догадается, нет не догадается
Can't read my, can t read my
Но он не догадается, Нет, он не догадается
Filled with voices I remember everything you taught me Every book l've ever read...
* Заполнена она голосами * я помню все чему ты меня учил * каждую книгу которую читал *
- Article 19.
Read article 19.
En 1967, l'inspecteur qui traquait les Kray, Nipper Read, trouva des espions dans son équipe.
В 1967 детектив, охотящийся за Креем, Клещи-Рид, в ходе следствия засек кучу шпионов.
Voici notre Tintagel House. Nous sommes menés par notre propre... Nipper Read.
Тут наш "Тинтеджел Хаус", и нами руководит наш собственный Клещи-Рид.
John Du Rose, chef de la police, donna trois mois à Nipper Read pour arrêter les Kray.
Глава Убойного отдела, Джон Дю Роз, дал Риду три месяца на поимку братьев Крей.
Pour Read, le souci du détail était capital pour arrêter les Kray.
Внимание Клещи-Рида к деталям было ключом к поимке Ронни и Реджи Крэев.
- Je ne suis pas Nipper Read.
Я не Клещи-Рид.
She promised you stars Like you read on her pages
Звезды тебе она обещала которые в книгах своих рисовала.
Tina Read, votre mère vous demande au téléphone.
Мисс Тина Рид, ваша мать звонит.
Whisper it to me the way you want me I don t got no feeling no more ♪ read it to me
перевод и субтитры f7d1ed ( эф ти дайд ) понравилось, поддержи копеечкой : ( WMZ :
♪ at least that s what I could read ♪
*
♪ so go tell Mr. Zanuck to read it and ♪ ♪ weep ♪
Так скажите же М-ру Зануку, чтобы он читал это и рыдал.
Reese qui se fait jeter de la réunion sur le SOPA, on va en entendre parler.
Reese getting kicked out of the SOPA meeting, which you know we're gonna read about.
♪ I know you read the paper, the one that they call a queen ♪
* Я знаю, что ты читаешь газеты про ту, что называют королевой *
Ecoute, j'ai lu l'article, j'ai lu les mensonges sur moi, mais je peux seulement me préoccuper de ce que je sais être vrai.
Look, I read the paper, I read the lies about me, but I can only concern myself with what I know to be true.
Elle ne va pas vouloir l'entendre, mais j'ai vu Elio dans une lecture.
She's not gonna want to hear this, but I got Elio on a read.
Dans ce que j'ai lu, j'ai vu Maria à l'extérieur de la maison d'Elio.
In my read, I saw Maria outside Elio's house.
Vous les connaissez ces crétins du bloc D ils ne peuvent pas lire.
You know them dumbass boys down there in "D" can't read anyhow.
Oliver, je ne peux pas faire la lecture à mon neveu sans savoir que Lawton lui a pris son père.
Oliver, listen, I cannot read a book to my nephew without knowing that Lawton took his father from him.
De ce que j'ai lu dans les tabloids, personne ne sera surpris d'apprendre qu'Oliver Queen est mort d'une overdose.
From what I've read in the tabloids, no one will be surprised to hear Oliver Queen died of a drug overdose.
♪ Read these words as I unscroll it ♪
Читай слова, пока я разворачиваю свиток
Pourriez-vous, s'il vous plait, allez à la page 63, et lire le paragraphe 2a, IV en chiffre romain?
Could you please turn to page 63, and read paragraph two-A, Roman numeral IV?
On peut les emporter? Non Vous ne pouvez pas les consulter sans un mandat.
You can't read them without a court order.
J'ai écrit une 1ere version du discours Pourras-tu la lire?
Can you read through the speech for the summit later? - Sure.
How did I read the stars so wrong
* * Я очнулась *
- Girl, come here - If you can t read
* Тогда я, наверное, оглохну *
Dodson et Read, VXG, Karsten Allied.
Додсон и компания, Рид, VXG, Карстен Элайд.
Si j'étais le voleur, ce que je n'avoue pas, j'aurais pu lire la liste cent fois avant de la détruire.
If I was the thief, which I am by no means admitting, I could have read that schedule a hundred times over before I was forced to destroy it.
Il continue le travail de Grantly Dick-Read, essayant de rendre l'accouchement moins effrayant.
Он продолжает дело Грентли Дика-Рида ( одного из сторонников естественных родов ), пытается сделать так, чтобы родов не боялись.
George Read, Richard Henry Lee.
Джордж Рид, Ричард Генри Ли.
Donc, si je te lisais une description de...
- Oh, yeah? So if I just read you a description of...
Donc j'ai lu à propos du plat.
So I read up on the dish.
J'ai... j'ai lu des trucs et j'en ai regarder.
Like... like, I've... I've read things, I've, uh, watched things.
Je ne peux pas vous dire ce que ça signifie pour moi que vous, les gars, vous lisiez tous mon livre.
I can't tell you how much it's meant to me that you guys all read my book.
C'est... le meilleur livre que j'ai lu depuis longtemps.
This is... the best book I've read in a long time.
- # And mohair shoes # - # You know I read it in a magazine #
Очень, очень высокие ноты. Нереально.
Thunder One-Two appelle Guardian, Guardian, est-ce que vous me recevez?
Guardian, guardian do you read?