English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Reason

Reason traducir ruso

53 traducción paralela
Je veux dire qu'il avait en tête des raisons... pour ce qu'il a fait.
Я утверждаю что он имел основание в своём сознании для того что-бы поступать так как он поступал. I'm arguing that he had a reason in his mind for doing what he did.
Il y avait une raison particulière au fait que je sois ici... special reason j'ai toujours ressenti de la nostalgie chez moi pareil pour les autres aliens. I have known only a handful during my life and one day discover cos'?
Удивительно приятно делать вид, что ты тут не просто так Скучать по воображаемому дому как и все остальные пришельцы за всю жизнь мне доведется встретить горстку сородичей но в один прекрасный день я пойму, каково наше предназначение.
Without reason just because? seems that type of person that attracts these things.
Без причины просто она притягивает к себе таких идиотов.
What I have this conflict between good and evil man and woman people who do things cruel to other people without reason.
Во мне борются добро со злом мужчина с женщиной люди, причиняющие другим боль и обиды просто так.
And'reason main.
С этой точки зрения я до сих пор не сожалею.
Et il n'y a aucune raison de ne pas être poli l'un envers l'autre.
And there's no reason we can't be civil with each other.
Reason doesn't work when you re brand-new
? Причина не работает Когда вы новый?
J'ai accepté uniquement parce qu'ils ne me laissaient pas vraiment le choix.
The only reason I went along is because saying no didn't really seem like an option.
Il n'y a pas de raison à sa fuite.
There's no reason he should run from us.
- Tu as raison, bonne raison.
- Yeah, that's right. That's the reason.
♪ There ain t a reason ♪
* Нет причины *
♪ I got a reason that you should take me home tonight ♪
* Зато я знаю причину, по которой ты должен подвезти меня до дома этой ночью *
♪ And I finally have a reason why ♪
* А теперь у меня наконец-то есть причина для них *
♪ You've got a reason to live ♪
* У тебя есть причина жить *
Donc, à moins que ça se soit collé dans ton cul sur le chemin de ta chatte, il s'en dire qu'elle est partie...
So unless it got stuck in your ass on its way to your cunt, it stands to reason that it's gone- - whoa!
Je dois aller chercher ces lingettes bio, - et que des bio, pourquoi?
I'm gonna go to the store and get organic baby wipes,'cause for some reason they have to be organic...
Je fais pareil. Ça vous fait rire?
I wear a ring for much the same reason.
La raison pour laquelle les couples longue distance ne marchent pas c'est parce qu'ils ne finissent pas ensemble au bout du compte.
The reason why long-distance couples don't work is because there's no endgame.
C'est que s'il y a une raison pour laquelle Beverly s'est suicidé, c'est bien toi.
There's only one reason Beverly killed himself and that's you.
La raison pour laquelle j'ai besoin que tu y ailles pour moi c'est que j'ai un paquet d'aphtes.
Reason I need you to go for me is'cause I got a bunch of canker sores.
C'est à cause de toi que j'ai du faire une gâterie de plus cette semaine?
You're the reason why I had to pick up an extra hummer this week?
l'm gonna need a better reason to write you
* Обещай мне, *
Et la raison pour laquelle je n'ai pas jubilé à l'intérieur c'est parce que j'espérais te voir dehors.
And the reason I didn't gloat inside was because I was hoping I'd see you out here.
Il y a une raison?
Is there a reason?
- La raison n'a pas d'importance.
- It doesn't matter the reason.
Si non, ce n'est pas la peine d'en discuter.
If not, there's no reason to talk.
Lotus, ma chérie, il n'y a pas de raison pour commencer par le bas.
Lotus, honey, there's no reason to start at the bottom.
Il y avait une raison au fait que je l'aie porté tout ce chemin.
I guess there was some reason why I had to have carried him all that way.
Ne te sens pas menacé par notre partenariat.
But there's no reason for you to feel threatened by my partnership with him.
Ça leur laisse beaucoup de temps pour douter de toi.
36 hours is plenty of time for them to find reason to doubt you.
'Cause the reason is
* Потому что причиной было то, *
Vous êtes la raison pour laquelle il s'est tué.
You people are the reason he killed himself.
Papa, on ne peut pas juste partir comme ça sans explication plausible...
Dad, we can't just up and leave without a plausible reason wh...
Il y a une raison pour que je sois la meilleure personne.
There's a reason I'm the best person.
Wow, une raison de plus d'arrêter de fumer.
Wow. One more reason to quit.
Peut-être qu'un jour nous trouverons la raison de l'apocalypse.
Someday maybe we'll find out the real reason the Zombie Apocalypse happened.
C'est pour ça que je reste ici, Duke?
Is that the only reason why I'm staying, Duke?
♪ Aucune raison pour vos Mans à la panique ♪
♪ No reason for your mans to panic ♪
Le coup part, genre, sans raison.
It goes off for, like, no reason.
C'est quoi? Douloureusement évident que la raison pour laquelle tu essayes de fourrer ta bite dans toutes les jolies filles que tu rencontres c'est parce que tu ne m'as pas oubliée?
It's what, painfully obvious that the reason you try to drag your dick through every attractive woman you meet is because you're not over me?
Il y a une raison pour qu'il soit là-haut, à la base.
There's a reason it's up there in the first place.
Encourageons les à être raisonnables.
Let's encourage them to see reason.
Une ville... vivant dans un monde où elle n'a pas lieu d'être, défiant toute raison et refusant d'être délogée, mais croissante et... un lieu qui, d'ici 50 ans et quand je serai loin
A city... alive in a place it has no right to be, in defiance of all reason and refusing to be dislodged, but growing and... a place that, 50 years hence and when I'm long gone
Peter, je suis là par ta faute!
Peter, you're the reason I'm here!
Je n'ai pas demandé d'avocat, car je déteste ces enfoirés de menteurs.
The only reason I haven't asked for a lawyer yet is because I hate those lying sons of bitches.
♪ Give me one good reason ♪ ♪ Donne moi une bonne raison ♪
- Дайте мне причину.
- ♪ Give me one good reason ♪ - ♪ Donne moi une bonne explication ♪ ♪ Why we re this way ♪ ♪ Pourquoi on est comme ça ♪
Дайте мне причину что за фигня.
- ♪ I don t have a reason ♪ - ♪ Je n'ai pas d'explication ♪
- Нет такой причины.
♪ I don t have a reason for a thing ♪ ♪ Je n'ai pas d'explication pour ♪ ♪ That's happened today ♪ ♪ Ce qui arrive aujourd'hui ♪
Нет причины для того, что произошло.
Scrubs - Saison 6, Episode 14 "My No Good Reason"
"Клиника"
Explique-toi.
There better be a good reason.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]