English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Reports

Reports traducir ruso

18 traducción paralela
Les rouages de la justice sont lents ll y a la mise en examen, la mise en accusation des requetes en nullite et des reports des changements de ci ou ca la designation du jury qui entraine d'autres delais
Колесо правосудия вращается медленно. Сначала привлечение к суду, затем обвинительный акт. Потом принимают решение отложить дело и переносят слушания.
Je suis à court d'avocats et de reports.
Иначе я останусь без адвокатов и возможности отсрочки.
Elle est bien classée par l'Association des consommateurs.
Журнал Consumer Reports оценивает её очень высоко.
Une météo détraquée et des hommes du sonar empressés... expliqueraient ces rapports.
- He [admiral Moore] said many of the reported contacts with torpedoes fired appear doubtful... Эффекты вызванные изменениями в погоде, отразившись на радаре и обеспокоевшие акустиков, могли стать причиной для многих сообщений. Freak weather effects on radar and overeager sonar men may have accounted for many reports.
Ecoutez, voilà, c'est toutes les recherches, les interviews, les reports de témoins oculaires, le rapport de la C. D. C, tout.
Вот, здесь... все исследования Интервью, свидетельства очевидцев отчеты CDC, все
Ces reports ont sûrement un sens.
Эти отсрочки что-то значат.
Vous nous avez enterrés sous les papiers, reports, attendus jusqu'à ce que Benny Brauer meurt.
Ваша фирма сделала по-другому. Вы похоронили нас в бумагах, отсрочках и ходатайствах.
Hé, "Consumer Reports".
Эй, "Отчет для потребителей".
Votre Honneur, je ne veux pas me trouver d'excuses, et je sais que j'ai utilisé tous mes reports, mais j'ai des vacances prévues.
Ваша честь, я понимаю, это непростительно, и я использовала все отсрочки, но у меня запланирована поездка в отпуск.
OK, Passeport Canada trouve près de 100 livrets manquants.
OK, Passport Canada reports nearly 100 books missing.
Ici ACN Reports et ce soir nous vous racontons l'histoire de l'Operation Genoa, le conte fait pour hollywood d'une mission de sauvetage osée.
В эфире ACN Reports сегодня вечером мы расскажем вам об военной операции под названием Генуя, Это практически кинематографической история одной дерзкой спасательной операции.
Un chef d'équipe de l'opération nous racontera la suite Quand ACN reports reviendra après ceci.
Мы также поговорим с начальником экипажа вертолета, принимавшего участие в операции Генуя, как только ACN Reports вернется к вам после рекламы.
Pour l'équipe d'ACN reports, c'était Will McAvoy.
Для тех, кто был все это время с ACN Reports, я Уилл МакЭвой.
Vous êtes sur ACN Reports, et ce soir nous vous parlons de l'opération Genoa.
Это отчет ACN и сегодня Мы расскажем вам об операции Генуя
Ces 5 dernières minutes, la police a eu plus de 200 reports d'hommes masqués attaquant la ville.
За последние 5 минут в полицию поступили более 200 сообщений. о людях в масках напавших на город.
j'ai un conseil d'administration, un quart des reports, la sécurité.
Совет директоров, квартальные отчеты, Комиссия по ценным бумагам.
Je vous ai envoyé les dernières infos des rapports de police.
I just sent you the 4-1-1 on the statements from police reports.
Je vais vous submerger de motions, de reports, de pièces et de dépositions, et il ne verra pas un centime pendant au moins dix ans, voire plus.
Я завалю Вас прошениями и отсрочками, ходатайствами и показаниями, и он не увидит ни копейки в ближайшие 10 лет, а может, и дольше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]