English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Rosés

Rosés traducir ruso

1,489 traducción paralela
Le Dr Ron lui a offert un énorme bouquet de roses.
Доктор Рон купил ей огромный букет роз.
Même s'il jouait pas de la cithare ou ne voyait pas d'éléphants roses...
Только потому, что он не играл на ситаре или не видел розовых слонов...
Eh b en je suis rentrée chez moi et je l'ai trouvé dans mon appartement avec un quatuor à cordes, et des roses, et du chocolat...
Вот, прихожу я домой и встречаю его, ждущего меня в моей квартире со скрипичным квартетом, розами и шоколадом...
Ne te laisse pas duper par ses joues roses et ses yeux en forme de soucoupes.
Не позволяй ее розовым щекам и большим глазам так влиять на тебя.
Très jolies roses.
Какая прелесть.
Et puisque Edie découvrirait de toute façon le pot aux roses, autant que l'aveu vienne directement d'elle.
И раз уж Иди всё равно узнает правду, то для Сюзан будет лучше, если она расскажет всё сама...
J'avais les cheveux roses et l'air rebelle.
Я носила много черного. - Oоо. - Мм.
Stan, merci pour les belles roses que tu as laissé sur ma table de nuit.
Стэн, спасибо за прекрасные розы, которые ты оставил на моем ночном столике.
Ce sont des roses d'ambiance.
Это эмбиентные розы.
Aujourd'hui, ce sont des chrysanthèmes Demain, ce seront des roses.
Другой пусть дарит тебе цветы и сердце своё.
Aujourd'hui, des chrysanthèmes Demain, des roses
Другой пусть дарит тебе цветы и сердце своё.
Et si ça veut dire qu'il faut que tu t'assoies sur sa tête avec des roses dans la chatte 5 nuits par semaine, tu vas le faire.
И если это означает, что ты будешь сидеть на нем, румяная, пять ночей в неделю, ты будешь это делать.
Arrête de te jeter des roses!
- Не льсти себе.
j'ai commandé de délicieuses boissons roses avec des vrais morceaux de fruits que les mecs adorent secrètement, mais ne peuvent commander parce qu'on se ficherait d'eux. "
Я хотел заказать вкусные розовые напитки с кусочками настоящих фруктов, которые парни скрытно от всех обожают, но не смог, потому что они покажутся всем смешными. "
Demoiselles, vous être quatre, mais y a que trois roses.
Дамы, вас четверо, но у меня только три розы.
Tiens, je me suis fendu d'un bouquet de roses.
Вот, я купил розы.
Les marshmallows roses avec de la noix de coco dessus.
Мармелад с кокосовой стружкой...
- Des fleurs, roses et bleues.
- Цветы, розовые и голубые.
Vous n'aimez pas les roses?
Не любите розы?
C'est pour ça, ton bouquet de roses à la con?
И поэтому ты мне прислал три дюжины долбаных роз?
Et elle a ces douces et moelleuses lèvres roses que je pourrais embrasser pour l'éternité.
И у нее такие мягкие, нежные, розовые губки, которые я могу целовать вечность.
Ils doivent donner des roses à 4 autres nominées.
У них еще четыре номинации, которые ждут победителей.
Un jour, je veux des roses blanches, et le lendemain, je veux des lilas.
То хочу белые розы, то лилии.
Ta dame d'honneur est plus près que tu ne le penses, sa coiffe est ornée de plumes noires et roses. "
" Ваша придворная дама ближе, чем вы думаете, ее розовый головной убор из перьев.
J'ai acheté une petite robe rose et des petits chaussons roses pour une petite fille rose.
Я купила маленькое розовое платье и маленькие розовые туфельки для маленькой розовенькой девочки.
Certains comparent le temps que prend votre nouveau roman aux dix ans depuis lesquels on attend l'album des Guns N'Roses.
Некоторые считают, что ваш новый роман, ждут не меньше, чем, новый альбом Guns N'Roses, после 10-летнего перерыва.
J'espère bien battre les Guns N'Roses car je veux figurer dans la sélection d'Oprah.
Ну, я, конечно, надеюсь, что сделаю Guns N'Roses, потому что, хочу попасть в книжный клуб Опры.
Certains comparent le temps que prend votre nouveau roman aux dix ans depuis lesquels on attend l'album des Guns N'Roses.
Некоторые считаю, что ваш новый роман, ждут, не меньше чем новый альбом Guns N'Roses, после, 10-летнего перерыва
Moi, Slash. Non.
- Слэш ( Guns'n'Roses ).
On dit que les dieux ont façonné ses yeux à partir des étoiles et que les roses ont honte de fleurir en la présence de ses lèvres rubis.
Говорилось, что Боги сделали ее глаза из звезд, а розы стыдились цвести в присутствии ее рубиновых губ.
Tu sais quoi? Tu ne sens pas les roses non plus.
Фрэнк, собственно говоря, ты пахнешь не лучше.
Utilisons l'argent du monopoly oui, mais je ne pense pas que le livreur appreciera d'etre piégé avec des dollars roses.
Разносчик пиццы не обрадуется цветным бумажкам.
Parce qu'il na jamais vraiment fait partie de la scène, Les autres gosses aimaient Gunners, Il aimait Queen,
Он всегда бы не в теме, пока все слушали Guns N'Roses, он слушал Queen,
Signifie L'amour, ce n'est pas que des roses et du vin Parfois c'est des menottes et du fromage
Дело в том, что любовь не всегда в вине из розах, иногда она в наручниках и сыре, но уж точно не в свободе.
Mais toutes ces chansons à propos des roses qui poussent des cerveaux des gens
Эти песни о розах, песни, в которых используются мольбы людей.
"Le ris de veau cuit dans une croûte d'algue salé. " Avec des tentacules de seiches, de la purée de roses,
Сладкое мясо готовится в морской соли с щупальцами каракатицы, натертым шиповником, икрой моллюска.
Des roses...
Розы.
Il y a des roses, des lys, des gueules de loup, des chrysanthèmes. Des australiums, qui sentent bon, contrairement aux tulipes qui ne sentent rien.
У нас есть розы, лилии, львиный зев,... хризантемы из Австралии - у них дивный запах и тюльпаны, которые вообще не пахнут.
Un jour, tu reçois du chocolat et des roses, et l'autre, tu te retrouves sur le bord de la route comme un écureuil mort.
Она ублажает тебя шоколадками и розами, а потом вышвыривает на обочину, словно дохлого енота.
Où sont passées vos joues roses?
Где твоя розовая попка, которую так и хочется поцеловать?
Et ça, c'est pour porter des slips roses, l'affreux!
А это тебе за оранжевьiе стринги.
Le sac d'os aurait découvert le pot aux roses?
Что, эта тощая малявка раскусила твой план?
C'est une fille! Achète des trucs roses!
Покупай всё барахло розового цвета!
As-tu acheté des petits gâteaux roses ou jaunes?
Ты купил только розовое печенье, или только желтое?
- J'avais dit des roses.
Я думала, что просила купить розовое.
Et on a livré des roses pour vous.
- Спасибо. Да, а ещё кто-то прислал вам сегодня розы.
- Des roses?
- Розы?
C'était ça ou des roses. Merci.
Пришлось выбирать - или это или розы
Ouais, j'en suis certaine, parce que je me souviens avoir eu ces roses et j'ai pensé que c'était pour mon anniversaire.
Да, я точно уверена, потому что я помню, как получила те розы и думала, что они на мой день рождения.
Les 13 Roses
Тринадцать роз
Le 5 août 1939, dans un cimetière à l'Est de Madrid, 43 hommes et 13 femmes furent fusillés. presques toutes mineures, qu'on a appelées "Les treize Roses".
5 августа 1939 года, у изгороди восточного кладбища Мадрида, были расстреляны 43 мужчины и 13 женщин, почти все из них были несовершеннолетними, которых мы помним как "13 РОЗ".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]