English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Rouge

Rouge traducir ruso

10,588 traducción paralela
De la vodka rouge à la réglisse?
Водка с лакрицей?
La suprême de viande est une alerte rouge, et la manger froide est insensé.
Ветчина и так опасна, а есть её холодной просто безумие.
Je vous ai vue griller un feu rouge.
Я только что видел, как вы проехали на красный.
Rouge, deux portes, plaques de Caroline du Sud.
Красная, двухдверная, с номерами Южной Каролины.
Peter m'a donné une bière bizarre, et après, j'avais du rouge à lèvres et un costume de loup.
Питер угостил меня пивом, у него был забавный привкус. Когда я проснулся, на мне был костюм волка, и накрашены губы.
- J'ai grillé un feu rouge.
я просто проехал на красный свет.
Le chef me met la pression, le gouverneur de Jersey voit rouge,
Офис прокурора дышит мне в спину, а офис губернатора вообще с ума сходит.
Voilà, rouge, bleu, le "S".
Точно, красный, синий, "S."
Il était, comme, un camion rouge garée devant.
Кажется, там ещё красный пикап стоял.
Donc, il est Bump Speedy avec un camion rouge.
Так, "Быстрый Насос" и красный пикап.
Pompe Speedy avec un camion rouge.
Быстрый Насос с красным грузовиком.
Il est le putain de camion rouge stupide, et le stand de fruits. C'est ça.
Вот и дурацкий красный грузовик, и прилавок с фруктами.
Camion rouge!
Красный фургон!
Il réalise un documentaire à ce propos depuis des années mais Je crois qu'il a perdu le fil rouge.
Он уже несколько лет делает документальный фильм об этом, но... думаю, он потерял фокус.
Tu as trouvé ton oiseau rouge.
Ты нашел свою красную птицу.
Tu pourrais voir les lunes galiléennes, la Grande tache rouge, mais tu devras tout abandonner.
Ты увидишь Галилеевы спутники, Большое красное пятно, но тебе придется бросить все.
Regarde, ça c'est un rouge-gorge...
Посмотри, вот малиновка...
Une bague avec un sceau rouge et argenté à sa main droite.
Красно-серебристая печатка на правой руке.
Oh, mon Dieu, quelqu'un vient de faire tourner le sein droit rouge.
Господи, тут кому-то выпало правой грудью на красное.
Eh bien, je serais honoré de te peindre le sein droit en rouge, mais on ne peut pas ce soir.
Для меня честь разрисовать твою правую грудь красным, но сегодня нам нельзя.
Le haut taux de changement du Secours 3 a hissé un drapeau rouge au quartier général.
В связи с большой текучкой в Спасателе 3 штаб забил тревогу.
Bâtiment rouge, personne n'entre.
На здании красный крест, никто не заходит во внутрь.
5021 George, pickup rouge volé vers le nord sur la 7100 block of Paulina.
5021 Джордж, докладываю об угнанном красном пикапе, направляется на север по 7100 кварталу Паулина.
Est-il dans la boîte rouge?
Это он в красном ящике, да?
Même avec l'histoire d'Halima sur Abu Khalil et la main rouge.
Даже истории Халимы о Абу Халиле и Красной руке не помогут.
Une rose rouge.
Красная роза.
Elle dit qu'il y a un groupe grandissant de rebelles appelé la main rouge.
Она рассказывала про сопротивление, Красную руку.
Gare à toi, Peau-rouge.
Ты на мушке, индеец!
Elle portait un pull rouge.
Она была в красном свитере.
Elle portait un pull rouge.
На ней был красный свитер.
Ton poisson rouge qui te parle.
С тобой болтает твоя комнатная рыбка.
Nous sommes ici ce soir en direct du coeur d'Hollywood au tapis rouge de la première de "Shenandoah Girl".
Сегодня мы ведём прямой эфир из самого сердца Голливуда с красной ковровой дорожки премьеры фильма "Девушка из Шенандоа".
Jeff n'est même pas là, et Layla prend son temps sur mon tapis rouge.
Джефф даже не приехал, а Лэйла занимает моё время на красной ковровой дорожке.
"Juliette Barnes insulte Rayna James sur le tapis rouge."
"Джулиетт Барнс послала Рэйну Джеймс прямо на красной дорожке".
Elle a vraiment illuminer le tapis rouge l'autre nuit à Hollywood à son avant-première.
Она была потрясающей на красной дорожке, на премьере её первого фильма в Голливуде.
Ils ne prennent plus le même avion, car le Billy bleu a baisé la femme du Billy rouge et le Billy vert a maté.
Они даже на одном самолёте не летают из-за всей этой драмы, потому что Синий Билли трахнул жену Красного Билли а Зелёный Билли смотрел.
Au début, j'étais intéressé par de la nourriture légère, Mes dents ont poussé et je... je suis tombé amoureux de la viande rouge.
И первое время меня интересовала мягкая пища, но потом я отрастил зубы, и... мне стало нравиться мясо.
La Route rouge, votre dette est grande.
Красная дорога - ваш долг возрастает.
Tu vires au rouge!
Ты краснеешь!
Et beaucoup de vin rouge... Le moins cher de préférence.
И много, много красного вина... дешевле, лучше
Tu sais le haut rouge que tu as? Tu sais c'est comme des lacets?
Слушай, помнишь, у тебя есть красный топ, такой кружевной?
Un manteau rouge s'est échappé, mais il était blessé.
Один красный плащ сбежал, но был ранен.
Sa peau est rouge avec la brûlure des vents côtiers.
Кожа красная, обгоревшая на прибрежных ветрах.
Il ramasse du corail rouge pour mes remèdes.
Собирает красный коралл для зелий.
Je vais commencer avec la rouge.
Знаешь что? Сначала я выйду в красном.
Tu as eu toutes les photos que tu voulais sur le tapis rouge.
Ты ведь получил фотки на ковровой дорожке, так?
Ok, alors il faut que toi et Vasquez vous tiriez les câbles violet et rouge exactement au même moment.
Хорошо, тогда вы с Васкез должны одновременно вытянуть фиолетовый и красный провода.
- Vin rouge...
- Красное вино...
- Si, Je lui ai pris un col roulé rouge luxueux.
- Да, купил ей роскошную клюквенную водолазку.
J'ai reserve au Cafe rouge.
Я заказал столик.
Mettez-la dans l'œuf de l'étourneau rouge.
Добавь яйцо красного скворца.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]