English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / francés → ruso / Rounds

Rounds traducir ruso

172 traducción paralela
15 rounds.
- 15 раундов, арбитры совещаются.
Alors, je laisse passer son gauche pendant un ou deux rounds, ça le met en confiance, et quand il croit que ça y est, je le stoppe d'un joli jab du gauche, du droit, du gauche.
Я пару раундов давал ему использовать левую, но только он решил, что дело в шляпе, я ему врезал - левой, и правой, и левой.
Je parie qu'il tiendra un round. Deux rounds.
Держу пари, что он выдержит один раунд дВа раунда.
On doit se préparer pour 10 rounds.
Мы должны подготовиться к 10 раундам.
Dix rounds?
ДеСЯТЬ раундов?
Kraft prépare un combat en dix rounds.
Крафт хочет устроить поединок в 10 раундов.
Dix rounds...
ДеСЯТЬ раундов... форма...
Combien de rounds le prisonnier va tenir.
Как вы думаете, сколько раундов выдержит гефтпинг?
Je parie combien de rounds?
Сколько раундов мне предсказать?
Je parie 100 marks qu'il tiendra 7 rounds.
Сто марок, что Коминек выдержит семь раундов.
Sept rounds a gagné Walter Kraft, trois le prisonnier Kominek.
Вальтер Крафт выиграл семь раундов, гефтпинг Коминек три.
Il disait que trois rounds après un dur combat font du bien.
Он был такого мнения, что три раунда после тяжелого поединка не повредят.
Que trois rounds après un combat font du bien.
Что три раунда после поединка не повредят.
Trois rounds?
Три раунда?
Et maintenant, je vous demande d'applaudir son courageux et vaillant adversaire qui a accepté de faire 3 rounds contre "le tueur". Un homme très mystérieux assis au premier rang...
А сейчас, дамы и господа, поприветствуем благородного соперника, который вызвался выстоять три раунда против Убийцы, загадочного человека в первом ряду,
Bonsoir, Mesdames et Messieurs, et bienvenue dans ce combat en trois rounds de "L'Épilogue".
Добрый вечер, дамы и господа и добро пожаловать на трёх-раундный поединок "Эпилога".
Pour suivre, un match en six rounds entre deux poids légers.
Сейчас матч из шести раундов между двумя легковесами...
Tiendra-t-il trois rounds? Les bookmakers de Las Vegas disent que non.
Хватит ли у него терпения и таланта, чтобы выдержать более трех раундов.
Il crie "Creed en 3 rounds".
Да, удачное копирование. - Вот он!
Rocky, vous avez tenu 15 rounds. Comment ça va?
Рокки, вы выжили после 15 раундов.
J'ai tenu les 15 rounds.
- Не будет реванша. - Почему?
J'ai fait quelques rounds avec des types au resto.
Я провел несколько раундов с какими-то чуваками в той забегаловке.
Mesdames et messieurs... Selon le règlement de la Commission de la boxe de l'Ohio, après 10 rounds, le vainqueur à l'unanimité...
Леди и джентльмены, по правилам боксерского комитета штата Огайо, после десяти раундов победителем единогласным решением
Pour le championnat du monde des moyens, en 15 rounds.
Бой за звание чемпиона мира в среднем весе. 15 раундов.
Il devra tenir les 15 rounds pour devenir champion.
Если он продержится последний раунд, то станет чемпионом.
Un combat de boxe, c'est 15 rounds!
Знаешь, бокс длится 15 раундов!
Trois rounds.
Ладно.
Je le soutiendrai quelques rounds avant qu'il tombe.
Я полагаю, он подождёт прежде чем всё сбрасывать.
En trois rounds?
Три раунда?
Mesdames et messieurs! Douze rounds pour la coupe WBA WBC WPA RSVP des champions du monde des poids lourds!
12 раундов по версии WBA, WBC, WPA, RSVP за титул чемпиона мира в тяжёлом весе.
Je rêvais des filles en bikini qui annoncent les rounds.
Я спал, мне снились ринг-герлз.
Il aurait probablement les premiers rounds, mais je l'aurais.
Не было бы никакого состязания. Он, вероятно, взял бы первые раунды, но я бы сделал его в конце концов.
Trois rounds sans le moindre coup.
Три раунда и одного удара.
C'est comme si j'avais fait 5 rounds avec Mike Tyson.
я чувствую себ €, как после 5 раундов с ћайком " айсоном.
3 rounds, et t'es un légume, hein, le gitan?
Три раунда, и ты станешь овощем, не так ли, бродяга?
Je peux tenir... encore au moins neuf rounds.
Сэм, я огонь и воду пройду...
Pourquoi je fais que des combats de quatre rounds, boss?
А почему я до сих участвую только в четырехраундовых боях?
Frankie lui imposa un combat de quatre rounds de plus, pour qu'elle sache bien qui était le patron.
Фрэнк заставил ее провести еще один четырехраундовый бой. В воспитательных целях.
Son premier combat de six rounds ne se passa pas aussi bien.
Ее первый шестираундовый бой прошел не слишком гладко.
J'ai fait 15 rounds. J'ai perdu sur décision de l'arbitre.
Я продержался все 15 раундов и проиграл только по очкам.
15 rounds.
15 раундов.
J'ai compté 6 rounds où vous étiez dans les cordes pendant ce briefing.
Я насчитал шесть раундов, которые ты провела на канатах на брифинге.
Bon, écoutez. On va faire trois rounds de deux minutes.
Ладно, слушай меня, проведем три раунда по две минуты.
6 rounds. Vous savez peut-être que Braddock fut jadis aspirant au titre de champion poids moyen.
Браддок был претендентом на лучшего в среднем весе.
C'est Tommy Loughran qui a mis fin à son succès de jeunesse, quand il a su le manoeuvrer pendant 15 rounds en 1929.
Его успех остановил Томми Логран, который победил Джима в 15 раунде в 1929-ом.
Selon les reporters près du ring, Braddock ne tiendra pas deux rounds.
Для многих ясно, что Браддок не продержится и двух раундов.
Il a déjà surpassé mes attentes de deux rounds.
Он продержался на два раунда больше, чем я думал.
En 3 rounds.
- Десять штук на О'Брайена?
Quelques rounds d'entraîinement...
Он должен был удержаться на ногах, ведь я сделал всего один удар.
Je l'envoie au tapis en trois rounds.
- Всё равно.
Pas de rounds.
Без традиционных раундов. Без тяжёлых перчаток.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]