Translate.vc / francés → ruso / Rowena
Rowena traducir ruso
70 traducción paralela
Oui, Lady Rowena, la princesse saxonne.
Да, леди Ровену Саксонскую.
Agatha, dites à lady Rowena de rester dans sa chambre.
Подойди сюда. Скажи леди Ровене, что я запрещаю ей сегодня приходить сюда.
Conduis-moi à Lady Rowena.
Отведи меня к леди Ровене.
- Quoi donc, Rowena?
- Что, Ровена?
Je viens à la demande de Rowena.
Я пришел сюда только по просьбе Ровены.
N'aie crainte, Rowena.
Не бойся, Ровена.
N'es-tu pas dévoué à Lady Rowena?
Ты не останешься с леди Ровеной?
J'ai échoué, Rowena.
Я подвел тебя, Ровена.
- Où est Rowena?
Где Ровена?
BONNIE PARKER est née en 1 91 0 à Rowena, au Texas, et a vécu à West Dallas.
БОННИ ПАРКЕР. Родилась в Ровене, штат Техас в 1910 г. В 19З1 г. работала в кафе, прежде чем начать преступную деятельность.
La spécialiste des soins de la peau Rowena! Le journaliste syndiqué William F. George! L'invité noir symbolique, Drederick Tatum!
Ровена, консультант по средствам для ухода за кожей, обозреватель Уильям Джордж, случайно выбранный темнокожий участник Дредерик Татум, и мистер Босуэлл, составитель рейтингов
C'est Rowena qui l'a fait.
Не она всё приготовила, а Роуэна.
Rowena Serdaigle... et Salazar Serpentard.
Pовeнa Когтeвpaн. И Caлaзap Cлизepин.
Rowena, une amie de Ann.
Руина. Подружка Энн.
Je peux abandonner ces objets mine de rien, près de Rowena.
Эти вещи я якобы случайно так оставлю близ Руины.
Et Rowena a adoré que Jamal apprenne l'anglais comme la deuxième langue.
Ровена в восторге от того, что Джамал преподает английский.
Vous connaissez Rowena?
- Да, мы познакомились с ней прошлым летом на одной вечеринке. - Вы разговаривали с Ровеной?
Rowena prend toutes les décisions finales, vous le savez déja.
Здесь Ровена решает все. Уверен, вы это знаете.
- J'ai vu le château. Et Rowena Serdaigle.
Я видел замок и Кандиду Когтевран.
Le diadème perdu de Rowena Serdaigle.
Потерянная диадема Кандиды Когтевран.
La fille de Rowena.
Дочь Кандиды.
Qui est Rowena?
Кто такая Роуина?
- Rowena Roberts a eu un bébé,
Ровена Робертс родила.
- Rowena Roberts a eu un bébé...
Ровена Робертс родила. Странно.
Rowena, ça suffira. C'est un sacré détour pour venir ici et j'ai de la route pour rentrer. Alors, venons-en au fait.
Не так уж просто было к вам сюда добраться, а значит, мне предстоит долгая дорога домой, так что лучше бы нам сразу перейти к делу.
C'est Rowena qui te l'a demandé?
Ровена подбила тебя на это?
Je sais que c'est Rowena.
Я знаю, что это Ровена.
Rowena.
Ровена.
Rowena?
Ровена?
On est ici pour la sorcière, Rowena.
Мы пришли за ведьмой, Ровена.
Cette pauvre crétine de Rowena.
Бедная дурочка Ровена.
Attendez, Rowena?
Погодите. Ровена?
Rowena s'est échappée avec le Livre des Damnés et le codex.
Ровена сбежала с книгой Проклятых и кодексом
Okay, oublie Rowena.
Ладно, забудь Ровену.
Nous avons une autre équipe et une sorcière en train de retirer le sortilège d'immobilisation sur Rowena.
Другая команда занимается снятием заклинания обездвиженности Ровены, пока мы говорим.
Tu devrais être prudente, Rowena. Il y a une limite qui ne peut pas être franchie.
Берегись, Ровена, есть черта, которую переходить нельзя.
Plutôt, Rowena lui a dit après qu'elle ait essayé de me tuer.
Точнее, ему сказала Ровена, после неудачной попытки меня убить.
Rowena m'en veut pas vraiment, elle en veut à Crowley car elle pense qu'il est devenu mou.
Ну, у Ровены были ко мне претензии. Она осерчала на Кроули, потому что решила, что он теряет хватку.
Rowena est la mère de Crowley.
Ровена - мать Корули.
Oui, Rowena est pénible.
Да, Ровена, это горсть.
- Non! Rowena ne doit pas rester seule.
Нет. ты... ты не можешь оставить Ровенну одну.
Il faut que Rowena tienne sa part du marché, maintenant.
Нужно заставить Ровену выполнить обещание - и срочно.
Arrête de jouer, Rowena.
Хватит игр, Ровена.
Quelque chose que Rowena aime?
"То, что любит Ровена"?
Aimes-tu cet homme Rowena?
Ты любишь этого человека?
Pas trop pour faire un câlin à ta vieille tante Rowena j'espère?
Но, надеюсь, ты обнимешь свою старую тётушку Ровену.
Dis à Sam que Rowena s'est échappée avec le Livre des Damnés et le codex.
Пожалуйста, скажи Сэму... Ровена сбежала с Книгой проклятых и Кодексом.
- Rowena est la seule à pouvoir le lever.
Ты знаешь, что Ровена единственная, кто может исправить это.
Rowena!
А теперь за Ровеной!
Je voulais vous parler de Rowena.
Я хотел поговорить с вами о Ровене.
Ma pauvre Rowena.
Бедная, несчастная Ровена.